ERLAUBEN WIRD - übersetzung ins Polnisch

pozwoli
lassen
leisten
erlauben
ermöglichen
gestatten
dürfen
überlassen
können
dulden
umożliwi
zu ermöglichen
können
möglich
erlauben
die möglichkeit
in die lage versetzen
gestatten
ermöglichung
in der lage sind
dahingehend
pozwala
lassen
ermöglichen
erlauben
können
gestatten
pozwolą
lassen
leisten
erlauben
ermöglichen
gestatten
dürfen
überlassen
können
dulden

Beispiele für die verwendung von Erlauben wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
dass uns die CDC nicht erlauben wird den Patienten zu bewegen.
mam przeczucie, że nie pozwolą nam przemieścić pacjentki.
Die Kommission betrachtet den zu den heikelsten Fragen im Rat erzielten Kompromiss als Ausgangspunkt eines dynamischen Prozesses, der es allen Mitgliedstaaten erlauben wird, sich dem Standpunkt des Europäischen Parlaments anzugleichen.
Komisja uznaje kompromis osiągnięty przez Radę w najtrudniejszych kwestiach za początek dynamicznego procesu, który pozwoli wszystkim państwom członkowskim dostosować się do stanowiska Parlamentu Europejskiego.
schafft die Erfahrung, die euer größtes Wachstum erlauben wird.
tworzycie tedoświadczenia, które pozwolą wam na największy rozwój.
eine Arbeit haben, die Ihnen erlauben wird die Fälligkeitsverzeichnisse richtig zurückzuzahlen.
mieć pracę, która pozwoli Ci Płacić rachunki poprawnie.
Das Abkommen ist gerade in der jetzigen Wirtschaftslage von besonderer Bedeutung, weil es eine schnellere Entwicklung in EU-Ländern erlauben wird.
Umowa ta jest szczególnie ważna w obecnej sytuacji gospodarczej, gdyż pozwoli na szybszy rozwój w krajach unijnych.
Wir sind jedoch sicher, dass die Regierung der iranischen Bevölkerung die Nutzung der Kryptowährung erlauben wird.
Ale jesteśmy pewni, że rząd pozwoli ludności Iranu na korzystanie z krypto-waluty.
Wenn Herr Corcoran mir erlauben wird, den Vorschlag zu machen, hat sein Talent schon immer für die humorvoll.
Jeśli pan Corcoran pozwoli mi się sugestia, jego talent był zawsze dla humoru.
Sie haben Zeit, bis unser Nachschub kommt, der es uns erlauben wird, in Ihr schickes Haus einzubrechen.
Macie czas do przybycia posiłków. Dzięki nim zdołamy się dostać do waszego ładnego domu.
Es verwendet einen anwenderorientierten Ansatz, der es Softwareentwicklern erlauben wird, cloudbasierte Anwendungen zu erstellen, die in allen Clouddiensten interoperabel sind, unabhängig von der jeweiligen Infrastruktur des Serviceanbieters.
Zespół projektowy obrał podejście zorientowane na użytkownika, umożliwiające programistom tworzenie aplikacji bazujących na chmurach obliczeniowych, które będą ze sobą kompatybilne niezależnie od rodzaju usług chmurowych, infrastruktury oraz usługodawcy.
Es wird durch eine vereinfachte Lagerhaltung ersetzt, die es Erzeugerorganisationen erlauben wird, Fischereierzeugnisse zu kaufen, wenn die Preise unter ein bestimmtes Niveau fallen,
Zostanie on zastąpiony uproszczonym mechanizmem przechowywania, który umożliwi organizacjom producentów skup produktów rybołówstwa,
Abschließen von Vereinbarungen mit Drittländern zu Aspekten der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen erlauben wird, was unter die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt.
panów posłów Zwiefki i Depreza jest ustanowienie procedury, która umożliwi państwom członkowskim negocjowanie i zawieranie z państwami trzecimi umów dotyczących współpracy sądowej w sprawach cywilnych podlegających wyłącznej kompetencji Wspólnoty.
zum Beispiel in Bezug auf das Vorabgenehmigungssystem, das es den Mitgliedstaaten erlauben wird, medizinische Kosten vorzustrecken, aber nur auf freiwilliger Basis.
na przykład w odniesieniu do systemu uprzedniego powiadamiania, który umożliwi państwom członkowskim wypłatę zaliczek na poczet wydatków medycznych, ale wyłącznie na zasadzie dobrowolności.
großer Mehrheit- angenommen haben, was es dem Parlament erlauben wird, souverän daran teilzunehmen.
przynajmniej znaczna większość z nas- przyjęliśmy ten traktat, który umożliwi Parlamentowi suwerenne uczestnictwo.
die Einführung einer besonderen Vorschrift über Menschenrechte vorschlagen, die es Richtern erlauben wird, den Inhalt des Falls zu prüfen,
takie jak wprowadzenie specjalnych przepisów dotyczących praw człowieka, które umożliwią sądom badanie meritum sprawy,
Ihnen das zurzeit in Portugal durchgeführte enger Schnallen der Gürtel erlauben wird, jenes Wirtschaftswachstum zu erzielen, das die Rückzahlung der Darlehen möglich machen wird?.
zaciskanie pasa, które ma miejsce w Portugalii, pozwoli osiągnąć w tym państwie wzrost gospodarczy na poziomie umożliwiającym spłatę pożyczek?
der es nach und nach erlauben wird, diesen Standards zu entsprechen,
który stopniowo będzie pozwalać na spełnianie tych norm
Das Wissen darum, dass die Europäische Union beiden Ländern- und besonders Bosnien und Herzegowina- bald das Reisen ohne Visum erlauben wird, wird die Gefahr noch größerer ethnischer
Świadomość tego, że Unia Europejska zezwoli wkrótce obywatelom obu krajów- a w szczególności obywatelom Bośni
Sie werden erklären, dass Gott den Sünden des Menschen nicht erlauben würde, Sein Urteil zu trüben.
Oświadczą, że Bóg nie pozwoli, aby grzechy człowieka zaciemniły Jego Osąd.
Ich will damit sagen, dass meine Bomben es uns erlauben werden, ihr Reich zu erobern.
Chcę powiedzieć, że moje bomby pozwolą nam podbić ich królestwo i je zająć.
bevor Batiatus mir erlauben würde, unsere Freiheit zu kaufen?
zanim Batiatus pozwoli mi kupić naszą wolność?
Ergebnisse: 65, Zeit: 0.0458

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch