GEBILLIGT WIRD - übersetzung ins Polnisch

zostanie zatwierdzona
genehmigt werden
gebilligt werden
bestätigt werden
verabschiedet werden
zugelassen werden
angenommen werden
zatwierdzi
genehmigen
zustimmen
billigen
bestätigen
absegnen
annehmen
bestätigt
zu validieren
bewilligen
zostanie zatwierdzony
genehmigt werden
gebilligt werden
bestätigt werden
verabschiedet werden
zugelassen werden
angenommen werden
jest zatwierdzone
genehmigt werden
hätte zugelassen werden
zugelassen werden
gebilligt werden
zatwierdza
genehmigen
zulassen
bestätigen
zu validieren
zu billigen
die genehmigungen

Beispiele für die verwendung von Gebilligt wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Wenn der Wortlaut des Kompromisses so wie mit dem Rat vereinbart und ohne entwertende Änderungen gebilligt wird, stellt er einen signifikanten Schritt auf dem Weg zur Umsetzung der Gemeinschaftsstrategie für Quecksilber dar.
Jeżeli tekst kompromisowy zostanie zatwierdzony zgodnie z tym, co zostało ustalone z Radą oraz bez poprawek unieważniających go, wówczas może on stanowić ważny krok w kierunku wdrożenia strategii Wspólnoty w zakresie rtęci.
Ein öffentliches Angebot kann nach Ablauf des Basisprospekts, auf dessen Grundlage es eröffnet wurde, aufrechterhalten werden, sofern spätestens am letzten Tag der Gültigkeit des betreffenden Basisprospekts ein Anschluss-Basisprospekt gebilligt wird.
Oferta publiczna może być kontynuowana po wygaśnięciu ważności podstawowego prospektu emisyjnego, w ramach którego została rozpoczęta, pod warunkiem że kolejny podstawowy prospekt emisyjny zostanie zatwierdzony nie później niż ostatniego dnia ważności poprzedniego podstawowego prospektu emisyjnego.
der Basisprospekt, wenn vor Ablauf der Gültigkeit für das weiterhin bestehende Angebot ein Anschluss-Basisprospekt gebilligt wird.
wyłącznie jeżeli kolejny podstawowy prospekt emisyjny zostanie zatwierdzony przed wygaśnięciem tego okresu ważności i obejmuje trwającą ofertę.
mit der das Mandat dieses Sonderausschusses endlich gebilligt wird. Wir freuen uns darauf,
z zadowoleniem dzisiejsze głosowanie, które ostatecznie zatwierdziło mandat tej specjalnej komisji;
mit dem die Initiative der Kommission gebilligt wird. Ich hoffe,
przyjęła projekt rezolucji, popierając inicjatywę Komisji
Falls dieser Text unsere Unterstützung erhält und vom Rat gebilligt wird- was wir hoffen-,
Jeżeli zdecydujemy się go poprzeć i przyjmie go- na co mamy nadzieję- Rada,
Schriftlich.- Ich habe für diese Entschließung gestimmt, mit der die Ernennung von Carlos Montalvo zum Exekutivdirektor der Europäischen Aufsichtsbehörde(Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) gebilligt wird.
Na piśmie- Głosowałem za przyjęciem przedmiotowej rezolucji, którą zatwierdza się mianowanie pana Carlosa Montalvo na dyrektora wykonawczego Europejskiego Urzędu Nadzoru Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych.
möglich vom Ministerrat gebilligt wird.
jak zostanie on zatwierdzony przez Radę Ministrów.
dem Europarat über die Zusammenarbeit zwischen der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte und dem Europarat gebilligt wird Dok.
Praw Podstawowych Unii Europejskiej a Radą Europy 16623/07.
die auf höchster Ebene gebilligt wird, flexibel insofern,
wyrażają one wspólne podejście zatwierdzone na najwyższym szczeblu,
Der gemeinsame Entwurf vom Europäischen Parlament gebilligt wird, während er vom Rat abgelehnt wird,
Parlament Europejski zatwierdzi wspólny projekt, podczas gdy Rada go odrzuci,
Der gemeinsame Entwurf sowohl vom Europäischen Parlament als auch vom Rat gebilligt wird oder beide keinen Beschluss fassen
Parlament europejski rada zatwierdzą wspólny projekt
Schriftlich.-(FR) Ich habe für den Bericht von Frau Dührkop Dührkop gestimmt, mit dem- vorbehaltlich einiger Änderungen- die Initiative der Bundesrepublik Deutschland im Hinblick auf den Erlass eines Beschlusses des Rates zur Durchführung eines Beschlusses zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, gebilligt wird.
Na piśmie.-(FR) Głosowałem za przyjęciem sprawozdania pani poseł Dührkop Dührkop, która zaaprobowała, zgodnie z poprawkami, inicjatywę Republiki Federalnej Niemiec w perspektywie przyjęcia decyzji Rady dotyczącej wdrożenia decyzji dotyczącej skuteczniejszej współpracy transgranicznej, w szczególności dotyczącej zwalczania terroryzmu i przestępczości transgranicznej.
insbesondere der Auswirkungen auf den Binnenmarkt, möglicher Wettbewerbsverzerrungen, der Umweltwirksamkeit der Regelung und der Zuverlässigkeit des vorgesehenen Überwachungs- und Berichterstattungsverfahrens, gebilligt wird.
urządzeń oraz gazów cieplarnianych jest zatwierdzone przez Komisję zgodnie z procedurą określoną w art. 23 ust. 2, biorąc pod uwagę wszelkie odpowiednie kryteria, w szczególności skutki dla rynku wewnętrznego, możliwość zakłócenia konkurencji, integralność środowiskowa systemu oraz wiarygodność planowanego systemu monitorowania oraz sprawozdawczości.
Die Vorhaben konnten nur mit den Stimmen der Opposition gebilligt werden.
Program został zatwierdzony dzięki głosom opozycji.
Alles muß von Rom gebilligt werden.
Wszystkie działania musiały być zatwierdzone przez Rzym.
Er sollte auf der Grundlage eines Berichts der Kommission vom Rat gebilligt werden.
Plan powinien zostać zatwierdzony przez Radę na podstawie sprawozdania Komisji.
Muss das Arbeitsprogramm vom Europäischen Parlament und vom Rat gebilligt werden?
Czy program prac musi zostać zatwierdzony przez Parlament Europejski i Radę?
Das Geschäft soll noch vom Föderalen Antimonopoldienst Russlands gebilligt werden.
Transakcję musi jeszcze zatwierdzić Federalna Służba Antymonopolowa.
Die Verordnung muss noch vom Rat der Europäischen Union gebilligt werden.
Rozporządzenie musi jeszcze zostać zaaprobowane przez Radę Unii Europejskiej.
Ergebnisse: 44, Zeit: 0.0554

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch