VORLEGEN WIRD - übersetzung ins Polnisch

przedstawi
vorstellen
vorlegen
präsentieren
einreichen
unterbreiten
darlegen
präsent
zeigen
vorbringen
übermitteln
zostaną przedstawione
vorgelegt werden
vorgestellt werden
präsentiert werden
unterbreitet werden
przedłoży
vorlegen
einreichen
übermitteln
unterbreiten
zostanie przedłożony
vorgelegt werden
przedstawić
vorstellen
vorlegen
präsentieren
einreichen
unterbreiten
darlegen
präsent
zeigen
vorbringen
übermitteln
będzie przedstawiać

Beispiele für die verwendung von Vorlegen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Er schlägt vor, dieses Thema in einem zusammenfassenden Vermerk erneut aufzugreifen, den er dem Präsidium im Juni vorlegen wird.
Zaproponował także, że opracuje syntetyczną notatkę na ten temat, którą przedstawi Prezydium na czerwcowym posiedzeniu.
die die EIB der Gemeinschaft vorlegen wird.
które EBI przedstawi Wspólnocie.
Der nächste Schritt wird in einer Mitteilung zur Finanzierung von Technologien mit geringer Kohlenstoffintensität bestehen, die die Kommission 2009 in enger Abstimmung mit der Europäischen Investitionsbank vorlegen wird.
Kolejnym krokiem będzie komunikat w sprawie finansowania technologii niskoemisyjnych, który zostanie przedstawiony w 2009 r. przez Komisję, w bliskiej współpracy z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym.
Eine europäische Agenda 21 für den Tourismus", die die Kommission bis 2007 vorlegen wird, sowie Sondermaßnahmen zur Förderung der Nachhaltigkeit im europäischen Tourismus.
Europejska Agenda 21 dla turystyki, która zostanie przedstawiona przez Komisję do 2007 r., jak również konkretne działania wspierające zrównoważony rozwój turystyki europejskiej.
Es ist nicht schwer, vorherzusehen, dass er neue Vorschläge für Richtlinien vorlegen wird, um zu versuchen, wieder dieselbe Politik durchzusetzen,
Nietrudno przewidzieć, że przedstawią nowe wnioski dotyczące dyrektyw,
Wird in die Vorschläge aufgenommen, die die Kommission 2011 für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen vorlegen wird.
Zostanie zawarty we wnioskach Komisji dotyczących kolejnych wieloletnich ram finansowych, które zostaną przedłożone w roku 2011.
Der Rat wird die Lage auf der Grundlage eines Berichtes, den die Kommission ihm vor dem 1. September 1983 vorlegen wird, erneut überprüfen.
Rada dokona ponownego rozważenia sytuacji na podstawie sprawozdania, jakie zostanie przedstawione przez Komisję do dnia 1 września 1983 r.
Beitrag zu Vorschlägen sein, die die nächste Kommission für einen neuen mehrjährigen Finanzrahmen vorlegen wird.
nowych wieloletnich ram finansowych, które mają zostać przedstawione przez kolejną Komisję.
welche die Kommission vorlegen wird.
które mają zostać przedstawione przez Komisję.
wann sie diesen Innovation Act vorlegen wird.
będzie chciała ustawę tę przedłożyć.
den die Kommission 2012 vorlegen wird, zu prüfen.
która ma zostać przedstawiona przez Komisję w roku 2012.
Verbleibende Lücken sollen mit dem EFR-Rahmen geschlossen werden, den die Kommission 2012 vorlegen wird.
Kwestia wciąż istniejących luk zostanie rozwiązana przy pomocy europejskiej przestrzeni badawczej(EPB), która zostanie przedstawiona przez Komisję w roku 2012.
Wir hoffen auch, dass die Europäische Kommission einen Beurteilungsbericht über die durch die Anwendung der Richtlinie 2002/14/EG erzielten Ergebnisse bezüglich des Ausbaus des sozialen Dialogs vorlegen wird.
Mamy również nadzieję, że Komisja Europejska przedłoży sprawozdanie z oceny wyników stosowania dyrektywy 2002/14/WE w zakresie wzmocnienia dialogu społecznego.
Ich warte mit großem Interesse auf die Studie, welche die Europäische Kommission zu diesem Thema im März vorlegen wird.
Z ogromnym zainteresowaniem wyczekuję analizy, którą Komisja Europejska przedłoży w tym zakresie w marcu.
Aus diesem Grund unterstützen wir, und muss das gesamte Parlament den Vorschlag, den die Kommission vorlegen wird, jetzt unterstützen.
Dlatego popieramy wniosek, jaki złoży Komisja, i dlatego też cały Parlament musi go teraz poprzeć.
Für eine endgültige Diagnose Ihren Tierarzt vorlegen wird eine Probe von Eiter oder osteolytische Knochenfragmente zur Kultivierung.
Dla rozpoznania bardziej ostatecznego lekarz weterynarii przekaże próbki ropy lub osteolityczny fragmentów kości do hodowli.
Er erwartet, dass die Kommission im zweiten Halbjahr 2006 einen Bericht über die Umsetzung vorlegen wird, und ersucht die zuständigen Ratsformationen,
Oczekuje przedstawienia przez Komisję w drugiej połowie 2006 r. sprawozdania z realizacji
Der Ausschuss hofft indes, dass die Kommission einen umfassenden Vorschlag über die Sicherheit von Dienstleistungen in der EU vorlegen wird.
EKES oczekuje jednak od Komisji, że przedstawi ona szczegółowy wniosek w sprawie bezpieczeństwa usług w UE.
Vorschläge noch vor der Tagung des Rates"Allgemeine Angelegenheiten" am 10. Dezember, also in weniger als zwei Monaten vorlegen wird.
wnioski zostaną przedłożone przez Komisję przed posiedzeniem Rady ds. Ogólnych w dniu 10 grudnia czyli za mniej niż dwa miesiące.
Der EWSA hofft, dass die Kommission diesmal verbindliche Rechtsvorschriften vorlegen wird, und nicht nur eine Empfehlung
EKES ma nadzieję, że tym razem Komisja zaproponuje wiążące prawodawstwo,
Ergebnisse: 131, Zeit: 0.0484

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch