MITTEILT - übersetzung ins Spanisch

comunica
mitteilen
kommunizieren
vermitteln
übermitteln
kommunikation
melden
weitergeben
informieren
unterrichten
übermittlung
dice
sagen
also
nämlich
behaupten
erzählen
heißen
feststellen
mitteilen
erklären
anmerken
notifique
mitteilen
benachrichtigen
melden
notifizieren
meldung
informieren
zu unterrichten
notifizierung
benachrichtigung
übermitteln
indique
angeben
darauf hinweisen
mitteilen
zeigen
angabe
darauf hindeuten
bezeichnen
angewiesen werden
angegeben werden
sagen
informa
informieren
mitteilen
berichten
melden
information
zu unterrichten
unterrichtung
bericht erstatten
informiert werden
berichterstattung
comparte
teilen
austausch
freigeben
weitergeben
gemeinsam
weiterleiten
sharing
freigabe
weitergabe
share
anuncie
ankündigen
zu verkünden
werben
mitteilen
zu verkündigen
bekannt zu geben
bekannt
zu annoncieren
bekanntzugeben
ankündigung
comunique
mitteilen
kommunizieren
vermitteln
übermitteln
kommunikation
melden
weitergeben
informieren
unterrichten
übermittlung
diga
sagen
also
nämlich
behaupten
erzählen
heißen
feststellen
mitteilen
erklären
anmerken
notifica
mitteilen
benachrichtigen
melden
notifizieren
meldung
informieren
zu unterrichten
notifizierung
benachrichtigung
übermitteln
indica
angeben
darauf hinweisen
mitteilen
zeigen
angabe
darauf hindeuten
bezeichnen
angewiesen werden
angegeben werden
sagen
notificará
mitteilen
benachrichtigen
melden
notifizieren
meldung
informieren
zu unterrichten
notifizierung
benachrichtigung
übermitteln
comunicar
mitteilen
kommunizieren
vermitteln
übermitteln
kommunikation
melden
weitergeben
informieren
unterrichten
übermittlung
comunicando
mitteilen
kommunizieren
vermitteln
übermitteln
kommunikation
melden
weitergeben
informieren
unterrichten
übermittlung
dicho
sagen
also
nämlich
behaupten
erzählen
heißen
feststellen
mitteilen
erklären
anmerken
dicen
sagen
also
nämlich
behaupten
erzählen
heißen
feststellen
mitteilen
erklären
anmerken
informará
informieren
mitteilen
berichten
melden
information
zu unterrichten
unterrichtung
bericht erstatten
informiert werden
berichterstattung

Beispiele für die verwendung von Mitteilt auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Lassen Sie die Taste Volume Up erst los, wenn die Sprachausgabe Ihnen mitteilt, dass sie ausgeschaltet wird.
No sueltes el botón Subir volumen hasta que el Narrador te indique que se está desactivado.
Im Auftrag einer anderen natürlichen Person handelt, die der wirtschaftliche Eigentümer ist, und deren Identität gemäß Artikel 3 der Zahlstelle mitteilt.
Cuando actúe por cuenta de otra persona física que sea el beneficiario efectivo y comunique al agente pagador la identidad de ese beneficiario efectivo de conformidad con el artículo 3.
Wohnungen in SCHK 1147 ist es noch niedriger, wie der Bauherr mitteilt.
el Precio de los apartamentos en ZHK 1147 aún más abajo, como informa el edificador.
können Sie aus der Erfahrung lernen, wie dieses das Evangelium Anderen mitteilt.
puede aprender de un modo práctico observando cómo comparte el evangelio con otros.
Nehmen Sie SPRYCEL so lange täglich ein, bis Ihr Arzt Ihnen mitteilt, dass Sie es absetzen sollen.
Durante cuánto tiempo tomar SPRYCEL Debe tomar SPRYCEL diariamente hasta que su médico le indique que interrumpa el tratamiento.
Ich möchte, dass sie uns mitteilt, ob sie vorhat, dies einfach als Folgenabschätzung zu verwenden,
Quiero que nos diga si tiene previsto utilizarla simplemente
Jeder Mitgliedstaat achtet ebenfalls darauf, daß das genannte Büro diese Auskünfte dem nationalen Versicherungsbüro des Staates mitteilt, in dessen Gebiet das betreffende Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat.
El Estado miembro procurará igualmente que la oficina comunique estos datos a la oficina nacional de seguros del Estado en cuyo territorio se estacione habitualmente el vehículo.
Der Preis für die Wohnungen in SCHK 1147 ist es noch niedriger, wie der Bauherr mitteilt.
El precio de los apartamentos en ZHK 1147 aún más abajo, como informa el edificador.
Nehmen Sie Starlix täglich ein, bis Ihr Arzt Ihnen mitteilt, es abzusetzen.
Durante cuánto tiempo tomar Starlix Tome Starlix diariamente hasta que su médico no le indique lo contrario.
Alles was wir wollen ist, dass die Kommission uns mitteilt, was sie vorhat, und zwar öffentlich in einer Debatte im Parlament.
Lo único que deseamos es que la Comisión nos diga qué quiere hacer, y que lo diga públicamente, en un debate en el Parlamento.
Der Inhaber der Genehmigung der schwedischen Zivilluftfahrtbehörde mitteilt, dass die Genehmigung nicht mehr genutzt wird.
El titular de la autorización notifica a la Administración de Aviación Civil que ya no tiene previsto hacer uso de la autorización.
Im Auftrag einer anderen natürlichen Person handelt, welche der Nutzungsberechtigte ist, und deren Identität und Wohnsitzstaat der Zahlstelle mitteilt.
Si actúa por cuenta de otra persona física que sea el beneficiario efectivo y la cual comunique al agente pagador su identidad y Estado de residencia.
Schließlich möchte ich das Horoskop von John Addey betrachten, der uns mitteilt.
Por último, me gustaría ver el cuadro de Jhon Addey, quien nos informa.
ein Kind zu zeugen, bevor Ihr Arzt Ihnen mitteilt, dass dies unbedenklich ist.
ser padre hasta que su médico le indique que es seguro hacerlo.
Wir erwarten nun von der Kommission, dass sie uns mitteilt, ob sie mit den von uns vorgeschlagenen Orientierungen einverstanden ist.
Esperamos ahora de la Comisión que nos diga si está de acuerdo o no con dichas orientaciones que proponemos.
Quellen lassen sich genau dort platzieren, wo das Auge dem Gehirn mitteilt, dass sie sein sollten,
Las fuentes se pueden situar con precisión donde el ojo indica al cerebro que tienen que estar,
Wenn ein teil­nehmender Staat die Verweigerung eines Transfers mitteilt, sind die anderen teilneh­menden Staaten nicht verpflichtet,
Cuando un Estado participante notifica una denegación de transferencia, los demás Estados miembros no están obligados
die infolge dieser Rückgabe entstehen, sofern der AUFTRAGNEHMER diesen Umstand mitteilt.
consecuencia de tal devolución siempre que el CONTRATANTE comunique este hecho.
durch etwas Tage nach dem Gespräch der Personalvermittler dem Bewerber mitteilt.
en algunos días después de la interlocución el reclutador informa al competidor.
Du bekommst anschließend eine E-Mail, die Dir mitteilt, ob Deine Änderung erfolgreich war.
Hasta recibirás un email que te diga si tu edición se aceptó o se rechazó.
Ergebnisse: 264, Zeit: 0.0762

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch