SOUS-PROGRAMME - übersetzung ins Deutsch

Teilprogramm
sous-programme
volet
sous‑programme
sousprogramme
programme partiel
Unterprogramm
sous-programme
volet
sousprogramme
Teilprogramms
sous-programme
volet
sous‑programme
sousprogramme
programme partiel
Subroutine
sous-routine
sous-programme

Beispiele für die verwendung von Sous-programme auf Französisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le sous-programme de rencontre de groupe, par exemple, est beaucoup moins cher
Zum Beispiel ist ein Fachprogramm für Gruppenbegegnungen erheblich preiswerter als ein europäischer Freiwilligendienst,
En ce qui concerne les cinq mesures du seul sous-programme«Santé» les montants suivants ont été déclarés respectivement.
Allein für die fünf Maßnahmen aus dem Teilprogramm„Gesundheit" wurden folgende Beträge gemeldet.
Le sous-programme MEDIA bénéficiera de 56% au moins du budget du nouveau programme et le sous-programme Culture de 31% minimum.
Mindestens 56% des Programmbudgets fließen in den Aktionsbereich MEDIA und mindestens 31% in den Aktionsbereich Kultur.
Le 25 mars, dans le cadre du développement de la société de l'information euro-méditerranéenne, la Commission a lancé le programme spécifique Eumedis sous-programme de MEDA.
Am 25. März leitete die Kommission im Rahmen der euro-mediterranen Informationsgesellschaft das spezifische Programm Eumedis(ein Teilprogramm von MEDA) ein..
the proportion of En outre, il serait souhaitable de pouvoir comparer par sous-programme, la proportion de.
the proportion of Darüber hinaus wäre es wünschenswert, den Anteil von über Unterprogramme miteinander vergleichen zu können.
Des projets ont également été sélectionnés pour le sous-programme« bois
Ferner sind Vorhaben für das Teilprogramm„Holz als neuer Rohstoff" ausgewählt worden,
Pour sa part, le sous-programme"Environnement" doit continuer à concourir à la protection de la biodiversité
Er weist darauf hin, dass das Teilprogramm"Umwelt" weiterhin zum Schutz der biologischen Vielfalt
Ce sous-programme absorbe près de 60% de toute l'aide financière CECA
Dieses Unterprogramm beansprucht rund 60% der gesamten EGKS-Beihilfen
Le sous-programme"Radioprotection" constitue le prolongement d'un programme à long terme(lancé en 1960), clairement défini,
Beim Teilprogramm"Strahlenschutz" handelt es sich um die Fortführung eines langfristigen(seit 1960), klaren, wohlrenommierten und sehr wichtigen Programms(siehe Kapitel 3),
Imaginons que les Américains aient exécuté leur plan Marshall après la guerre en demandant pour chaque sous-programme aux États membres américains s'ils pouvaient
Man stelle sich einmal vor, die Amerikaner hätten ihre Marshallplan-Hilfe nach dem Krieg so durchgeführt, dass sie bei jedem Unterprogramm die Mitgliedstaaten der USA gefragt hätten,
Cette deuxième proposition, qui s'appuie sur les mesures prévues par le sous-programme CRAFT, mis en oeuvre dans le cadre du programme BRITE/EURAM1,
Durch diesen zweiten Vorschlag, der sich auf Maßnahmen aus dem im Rahmen des Programms BRITE/EURAM1 durchgeführten Teilprogramms CRAFT stützt, wird zweifelsohne eine stärkere
Toutefois, pour le sous-programme«Environnement», en l'absence de pré‑allocation des ressources, le volet NAT perdrait la caractéristique qui
Im Teilprogramm Umwelt würde der Teilbereich NAT jedoch ohne eine Vorabzuweisung von Ressourcen das Merkmal verlieren,
Enfin, le sous-programme IV(protection de l'environnement,
Das Unterprogramm IV, Umweltschutz,
s'élève à 175 millions d'Écus, dont 20 millions d'Écus sont affectés à un sous-programme sur l'utilisation des combustibles solides.
beläuft sich auf 175 Millionen ECU, wovon 20 Millionen ECU für das Unterprogramm Verwendung fester Brennstoffe vorgesehen sind.
Le sous-programme"Environnement" doit continuer à concourir à la protection de la biodiversité
Das Teilprogramm"Umwelt" muss weiterhin zum Schutz der biologischen Vielfalt
notamment en ce qui concerne l'efficacité énergétique(sous-programme"SAVE") et les énergies renouvelables sous-programme"ALTENER.
zwar insbesondere in Bezug auf die Energieeffizienz(Unterprogramm SAVE) und erneuerbare Energien Unterprogramm ALTENER.
Le sous-programme"Action pour le climat"(904,5 millions d'euros dans la proposition initiale de la Commission)
Das Teilprogramm Klimapolitik, das dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag zufolge mit 904,5 Millionen EUR ausgestattet werden soll,
Le sous-programme"Action pour le climat"(904,5 millions d'euros dans la proposition initiale de la Commission)
Das Teilprogramm Klimapolitik, das dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag zufolge mit 904,5 Mio. EUR ausgestattet werden soll,
Ce sous-programme concerne la mise en oeuvre d'une série d'actions visant la sauvegarde
Dieses Teilprogramm betrifft die Durchführung einer Reihe von Maßnahmen zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt,
par exemple la réduction de la subvention au sous-programme de l'industrie alimentaire.
z.B. eine Verringerung der Fördermittel für das Teilprogramm Nahrungsmittelindustrie.
Ergebnisse: 121, Zeit: 0.0337

Top Wörterbuch-Abfragen

Französisch - Deutsch