Beispiele für die verwendung von Dichos documentos auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Dichos documentos apuntan a la existencia en la actualidad de unas 300 empresas mixtas que agrupan a más de 600 buques.
Aus diesen Papieren geht hervor, dass es derzeit ungefähr 300 gemischte Gesellschaften mit insgesamt mehr als 600 Fischereifahrzeugen gibt.
están electrónicamente disponibles y al servicio responsable donde pueden solicitarse dichos documentos.
die nicht in elektronischer Form vorliegen, sowie auf die zuständige Dienststelle, bei der das betreffende Dokument angefordert werden kann.
Los principios generales y los límites que regularán, por motivos de interés público o privado, el ejercicio del derecho a acceder a dichos documentos se fijarán mediante leyes europeas.
Licher oder privater Interessen geltenden Einschränkungen für die Ausübung des Rechts auf Zugang zu solchen Dokumenten festgelegt.
prácticas comunes de detección de dichos documentos;
Verfahren zur Aufdeckung solcher Dokumente;
considerando que no estaba obligada a autorizar el acceso a dichos documentos.
die Urheberregel zutreffend angewandt, als sie sich nicht für verpflichtet hielt, Zugang zu diesen Dokumenten zu gewähren.
se invita a los solicitantes a remitirse a la autoridad de la que emanan dichos documentos.
die Antragsteller aufgefordert werden, sich an die Behörde oder Agentur zu wenden, von der die betreffenden Dokumente stammen.
por motivos de interés público o privado, el ejercicio del derecho a acceder a dichos documentos.
privater Interessen geltenden Einschränkungen für die Ausübung des Rechts auf Zugang zu solchen Dokumenten festgelegt.
Es probable que esos beneficios sean limitados en la medida en que dichos documentos no son obligatorios.
Die dadurch zur erzielenden Verbesserungen sind vermutlich beschränkt, weil derartige Dokumente nicht verbindlich sind.
Considera que dichos documentos habrán de completarse y adaptarse en función de la experiencia adquirida,
Er ist der Ansicht, dass diese Dokumente entsprechend der gewonnenen Erfahrung ergänzt und angepasst werden müssen,
Si dichos documentos fueran conservados por los organismos encargados de la autorización de los gastos,
Soweit diese Unterlagen bei den bewilligenden Stellen aufbewahrt werden, müssen diese Stellen
Dichos documentos podrán ser transmitidos entre las instituciones por medio de formularios en papel
Diese Dokumente können zwischen den Trägern entweder mittels Papiervordrucken oder in anderer Form
Dado que dichos documentos forman parte de la pista de auditoría a que se refiere el artículo 7 del Reglamento(CE)
Da diese Unterlagen Teil des Prüfpfads gemäß Artikel 7 der Verordnung(EG) Nr. 438/2001(3) sind, ist es angezeigt,
Dichos documentos podrán ser transmitidos entre las instituciones por medio de formularios en papel
Diese Dokumente können zwischen den Trägern, entweder mittels Papiervordrucken oder in Form von genormten elektronischen
En dichos documentos, la Comunicación se limitó a informar a la demandante de su intención de retornar a su postura anterior
In diesen Dokumenten hat die Kommission der Klägerin lediglich ihre Absicht mitgeteilt, ihren früheren Standpunkt aufzugeben
que no puedo garantizarle que se habrán aprobado dichos documentos antes de la fecha prevista para la integración de la Unión de Pasaportes Nórdicos en la libre circulación de Schengen.
keinen festen Zeitplan nennen, das heißt ich kann Ihnen nicht garantieren, dass diese Dokumente vor dem geplanten Termin für die Integration der Nordischen Passunion in die Schengener Freizügigkeit angenommen werden.
Sino se hubiesen adjuntado dichos documentos a la demanda, el Secretario invitará al interesado a presentarlos en un plazo razonable,
Sind der Klageschrift diese Unterlagen nicht beigefügt, so fordert der Kanzler den Kläger auf, sie innerhalb einer angemessenen Frist beizubringen;
No obstante lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1, letra c, los titulares de dichos documentos no deberán justificar que disponen de los medios de subsistencia adecuados.
Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c sind die Inhaber dieser Dokumente von dem Nachweis befreit, dass sie über ausreichende Mittel zur Bestreitung ihres Lebensunterhalts verfügen.
las autoridades competentes deberán certificar que los datos señalados en el artículo 1 figuran en dichos documentos, mediante la fórmula siguiente.
die zuständigen Behörden in folgendem Wortlaut bescheinigen, daß die in Artikel 1 vorgesehenen Angaben in diesen Dokumenten enthalten sind.
Dichos documentos deberán haberse elaborado
Diese Unterlagen müssen nach dem Recht des Mitgliedstaats,
el Comité ha llegado a un acuerdo global sobre dichos documentos y ha recomendado su aprobación formal por los Ministros.
erzielte der Ausschuß generelles Einvernehmen über diese Dokumente und empfahl den Ministern deren förmliche Annahme.
Ergebnisse: 108, Zeit: 0.0607

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch