DISPOSICIONES FINALES - übersetzung ins Deutsch

Beispiele für die verwendung von Disposiciones finales auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Financial category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Artículos 2 al 4- Disposiciones finales.
Artikel 2 bis 4- Schlussvorschriften.
Por ejemplo, no hay referencia alguna al Derecho comunitario en las disposiciones finales.
Beispielsweise wird in den abschließenden Bestimmungen nur unzureichend Bezug auf das EU-Recht genommen.
Artículo 6 Disposiciones finales La Orientación BCE/ 2000/15 se adjunta como anexo de la
Artikel 6 Schlussbestimmungen Die Leitlinie EZB/ 2000/15 wird diesem Beschluss aus Gründen der Transparenz
PARTE V Disposiciones finales Artículo 13 Los artículos 14 a 16 serán de aplicación a partir de la expiración del período transitorio.
TEIL V Schlußbestimmungen Artikel 13 Artikel 14 bis 16 gelten ab Ende des Übergangszeitraums.
Disposiciones finales 1. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales,
Schlußbestimmungen(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften,
Se trata de las disposiciones finales de las directivas allí indicadas,
Es handelt sich um Schlussbestimmungen der dort angegebenen Richtlinien,
Artículo 6 Disposiciones finales 1. La presente Orientación se dirige a los bancos centrales nacionales de los Estados miembros participantes.
Artikel 6 Schlußbestimmungen( 1) Diese Leitlinie richtet sich an die nationalen Zentralbanken der teilnehmenden Mitgliedstaaten.
Artículo 4 Disposiciones finales 1. La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en la dirección del BCE en Internet.
Artikel 4 Schlussbestimmungen( 1) Dieser Beschluss tritt am Tag nach seiner Veröffent ­ lichung auf der Website der EZB in Kraft.
Disposiciones finales Artículo 11 Artículo 12 Artículo 13 Artículo 2(Directiva 93/44/CEE) Artículo 2(Directiva 91/368/CEE) Artículo 14.
Schlußbestimmungen Artikel 11 Artikel 12 Artikel 13 Richtlinie 93/44/EWG- Artikel 2 Richtlinie 91/368/EWG- Artikel 2 Artikel 14.
Artículo 2 Disposiciones finales 1. La presente Recomendación se aplicará a los gastos previstos en el artículo 1 efectuados desde el 1 de enero de 1999.
Artikel 2 Schlussbestimmungen( 1) Diese Empfehlung gilt für alle in Artikel 1 genannten Kosten, die nach dem 1. Januar 1999 entstanden sind.
B Artículo 9 Disposiciones finales El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
B Artikel 9 Schlußbestimmungen Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Queda suprimido el anexo V. Artículo 2 Disposiciones finales 1. La presente Orientación se dirige a los bancos centrales nacionales de los Estados miembros participantes.
Anhang V wird gestrichen. Artikel 2 Schlussbestimmungen( 1) Diese Leitlinie ist an die nationalen Zentralbanken der teilnehmenden Mitgliedstaaten gerichtet.
La publicación abarca los textos de los convenios, incluidos los considerandos y las disposiciones finales, así como la fecha y el lugar de su apertura a la firma.
Veröffentlicht werden der Wortlaut der Übereinkommen einschließlich der Erwägungsgründe und Schlußbestimmungen, sowie Zeitpunkt.
Artículo 3 Disposiciones finales 1. La presente Decisión entrará en vigor el 1 de enero de 2009.
Artikel 3 Schlussbestimmungen( 1) Dieser Beschluss tritt am 1. Januar 2009 in Kraft.
Disposiciones finales 1. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales,
Schlußbestimmungen(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften,
Capítulo VII Disposiciones finales Artículo 20 Entrada en vigor El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Kapitel VII Schlussbestimmungen Artikel 20 Inkrafttreten Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
se interpretarán de acuerdo con el cuadro de correspondencias del anexo X. Artículo 27 Disposiciones finales 1.
Verweisungen auf die aufgehobene Leitlinie als Verweisungen auf die vorliegende Leitlinie. Artikel 27 Schlussbestimmungen 1.
en el capítulo 7 se recogen las disposiciones finales.
Kapitel 7 enthält Schlussbestimmungen.
Artículo 5 Disposiciones finales 1. La presente Decisión entrará en vigor el 1 de enero de 2002.
Artikel 5 Schlussbestimmung( 1) Dieser Beschluss tritt am 1. Januar 2002 in Kraft.
Las disposiciones finales fijan la fecha de entrada en vigor para el 1 de enero de 2005.
In den Schlussbestimmungen ist der Termin für das Inkrafttreten auf den 1. Januar 2005 festgesetzt.
Ergebnisse: 170, Zeit: 0.0528

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch