SON COMPARABLES - übersetzung ins Deutsch

vergleichbar sind
ser comparables
ser similares
ser equiparables
vergleichbar seien
ser comparables
ser similares
ser equiparables
vergleichbar ist
ser comparables
ser similares
ser equiparables
zu vergleichen sind

Beispiele für die verwendung von Son comparables auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
televisivos y radiofónicos no son comparables a otros servicios, ya que representan una parte esencial de la identidad cultural de los países europeos.
Radioprogramme schon deshalb nicht mit anderen Dienstleistungen vergleichbar sind, weil sie zu einem wesentlichen Teil die kulturelle Identität europäischer Länder ausmachen.
Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al lugar
MessergebnissevonverschiedeneMessortensollten nicht verglichen werden, da die normale Körpertem- peratur je nach Messort und ebenfalls Tageszeit vari- iert,
Dicho sea de paso, la experiencia con el tráfico de embarcaciones de recreo por el Rin demuestra que sus propietarios no tienen problemas con las normas aplicables al río, las cuales son comparables a las prescripciones técnicas de la Directiva revisada.
Die Erfahrung mit dem Sportbootverkehr auf dem Rhein zeigt übrigens, dass die Eigentümer von Sportbooten mit den Regelungen des Rheins, die mit der künftigen revidierten Richtlinie zu den technischen Vorschriften vergleichbar sind, keine Probleme haben.
fondo entre las acciones, que por tanto apenas son comparables entre ellas y raramente permiten identificar un referencial común.
die kaum miteinander zu vergleichen sind und für die nur schwer ein gemeinsamer Bezugsrahmen aufgestellt werden kann.
produce impresiones que son comparables a las máquinas más del doble de su precio.
die mit Maschinen vergleichbar sind, die doppelt so teuer sind..
las instalaciones necesarias para una estancia tranquila y confortable, que son comparables a los costosos hoteles
Einrichtungen, die für einen ruhigen und angenehmen Aufenthalt, die vergleichbar sind zu kostspieligen Hotels
La mayoría de nuestro Grupo considera que los productos que tienen denominación de origen sólo son comparables entre ellos, y por consiguiente no podemos aceptar las enmiendas núms.
Meine Fraktion ist mehrheitlich der Meinung, daß Produkte, die eine Ursprungsbezeichnung tragen, nur untereinander vergleichbar sind. Die Fraktion kann daher den Änderungsanträgen Nr. 5 und 10 nicht zustimmen.
que demostró que Remsima produce niveles del principio activo en el organismo que son comparables al medicamento de referencia, Remicade.
mit ankylosierender Spondylitis durchgeführt, um zu zeigen, dass Remsima Wirkstoffkonzentrationen im Körper produziert, die mit denen des Referenzarzneimittels, Remicade, vergleichbar sind.
Estas cifras son comparables con el"partido TV",
Diese Zahlen waren vergleichbar mit dem„Match TV“,
en 2009 por las principales economías emergentes, salvo la India y Brasil, son comparables a las que se tomaron en los Estados Unidos y toda Europa.
Brasilien 2009 eingeleiteten spezifischen makroökonomischen Maßnahmen in Folge der Krise waren vergleichbar mit denen der USA und der EU.
por consiguiente, los productos vendidos en el mercado interior y los vendidos para exportación son comparables.
folglich die auf dem Inlandsmarkt verkauften Waren durchaus mit den zur Ausfuhr verkauften Waren vergleichbar waren.
Como tales, son comparables a las estaciones de ferrocarril del pasado,
Als solche sind sie vergleichbar mit den Eisen­bahnhöfen des"Goldenen Zeitalters",
es la asamblea de licitadores quien decide si las ofertas son comparables o no, es decir, si el demandante ha formulado su solicitud de forma idéntica respecto de cada uno de los licitadores a los que se ha dirigido.
die Versammlung der Bieter, die entscheidet, ob die Angebote ver gleichbar sind oder nicht, d. h. ob der Nachfrager seine Nachfrage jedem zur Angebotsabgabe aufgeforderten Bieter gegenüber gleich formuliert hat.
Una vez finalizado el tratamiento con INCIVO, los valores de ácido úrico suelen descender a lo largo de las 8 semanas siguientes y son comparables a los observados en pacientes que reciben solo peginterferón alfa y ribavirina.
Nach Ende der Behandlung mit INCIVO sinken die Harnsäurespiegel typischerweise während der folgenden 8 Wochen wieder ab und sind mit denen vergleichbar, die bei Patienten unter Peginterferon alfa und Ribavirin beobachtet wurden.
producto básico puro y sus características químicas esenciales son comparables, cualquiera que sea el país de origen.
ist AN ein reiner Rohstoff, dessen grundlegende chemische Eigenschaften unabhängig vom Ursprungsland gleichartig sind.
Puesto que las poblaciones de pacientes tratadas para estas tres indicaciones no son comparables y los episodios de sangrado se distribuyen en varias clases de la Clasificación por Órganos y Sistemas,
Da die in den drei Indikationen behandelte Patientenpopulationen nicht vergleichbar sind und sich die Blutungsereignisse über mehrere Systemorganklassen(SOC) verteilen, ist die zusammenfassende Beschreibung der schweren Blutungen und der Blutungen insgesamt nach Indikation aufgeschlüsselt
estos guarismos no son comparables con los del período de programación anterior.
ECU pro Arbeitsplatz- Werte, die mit denen der voran­egangenen Programmplanungsperiode nicht vergleichbar sind.
Hay quien sostiene que las redes de siguiente generación no son comparables a las actuales redes de cobre o cable y que la intervención del Estado a favor de las redes locales
Es wird die Auffassung vertreten, dass die Netze der nächsten Generation mit bestehenden Kupfer- oder Kabelnetzen nicht vergleichbar seien und dass die staatliche Förderung offener lokaler Netze der nächsten Generation mit ihren Folgewirkungen auf Innovation
son objeto de compensación por un importe no superior al 20% de su cuantía son comparables a pagos compensatorios con arreglo al Reglamento n° 1765/92, con el fin de comprobar si las normas nacionales relativas a la compensación se aplican de forma discriminatoria.
die praktisch bis zur Höhe von 20% der Aufrechnung unterliegen, mit den Ausgleichzahlungen nach der Verordnung Nr. 1765/92 vergleichbar sind, um feststellen zu können, ob die nationalen Aufrechnungsvorschriften auf diskriminierende Weise angewandt werden.
cuya forma y contenido son comparables a la forma y el contenido de la radiodifusión televisiva»;
Inhalt mit Form und Inhalt von Fernsehsendungen vergleichbar ist;“.
Ergebnisse: 100, Zeit: 0.0695

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch