A WRITTEN - перевод на Русском

[ə 'ritn]
[ə 'ritn]
письменного
translation
write
translator
письменное
translation
write
translator
письменный
translation
write
translator
письменную
translation
write
translator

Примеры использования A written на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dd A written detailed report be produced after every prison visit, which should be communicated
Dd после каждого посещения тюрьмы составлять подробный письменный доклад, который следует препровождать администрации пенитенциарных учреждений
Shona is a written standard language with an orthography and grammar that was codified during the early 20th century
Язык шона имеет письменную традицию: первые попытки стандартизации относятся к началу XX века,
The State party points out that Mr. Kurbanov provided a written and full confession of his guilt,
Государство- участник отмечает, что г-н Курбанов представил письменное и всестороннее признание своей вины
The Law allows that minors over 14 years of age may establish associations with a written and certified consent of their legal representatives.
Закон предусматривает, что несовершеннолетние в возрасте свыше 14 лет могут создавать объединения с письменного и заверенного согласия своих юридических представителей.
The inter-committee meeting was provided with a written joint submission by non-governmental organizations,
Межкомитетскому совещанию был представлен совместный письменный документ неправительственных организаций,
who must within five days issue a written and substantiated ruling, against which no appeal may be lodged.
который в течение пяти дней выносит мотивированное письменное решение, не подлежащее обжалованию.
if the proxy holds a written special power of attorney Spezialvollmacht.
прокси имеет письменную специальную доверенность Spezialvollmacht.
After the review, the Mission Operations Officer was subjected to harassment at the Federal Air Traffic Control Authority over the wording of a written factual statement of his findings.
После просмотра пленок на сотрудника по вопросам операций Миссии было оказано давление в Федеральной службе авиадиспетчерского контроля по поводу формулировки фактического письменного заявления о результатах проведенного им просмотра.
The commission will also present a written updated report to the Council at its twenty-first session A/HRC/21/50.
Кроме того, комиссия представит Совету письменный обновленный доклад на его двадцать первой сессии A/ HRC/ 21/ 50.
following a hearing of the case in February 1997, Mr. Adamovich was released from custody on a written undertaking not to leave Minsk.
после слушания дела в суде в феврале 1997 года г-н Адамович был освобожден из-под стражи под письменное обязательство не покидать Минск.
including the call centre, but regretted the lack of a written national report.
выразило сожаление в связи с отсутствием письменного национального доклада.
all operators in the food industry must prepare a written in-house control plan.
все предприниматели пищевой отрасли должны составлять письменный план внутреннего контроля.
by enclosing a written reasoned explanation;
прилагая письменное мотивированное объяснение;
was not presented with a written administrative detention order.
обратно в Хашаронскую тюрьму, но ей не вручили письменного постановления об административном задержании.
the person must be given a written, reasoned reply.
лицу должен быть дан письменный аргументированный ответ.
correct it as well as to provide a written, justified request to cease the processing of your personal data.
также имеет право подать письменное, мотивированное требование прекратить обработку персональных данных.
Rental involves the right to use housing for a period of time at a given price, without transfer of ownership, on the basis of a written or verbal contract.
Аренда предоставляет право на пользование жильем в течение определенного периода времени за определенную цену на основе письменного или устного договора без передачи права собственности.
to public authorities and the latter's subsequent obligation to a written and reasoned reply(art. 10);
обязанность последних дать обратившемуся обоснованный письменный ответ( статья 10);
they were able to comprehend the tasks of the investigation and give a written informed consent for participation.
он был способен осмыслить задачи исследования и дать письменное добровольное информированное согласие на участие.
Assuming the resources are forthcoming, the Secretary-General will commit to provide a written, reasoned response in all cases;
Исходя из того, что ресурсы будут предоставлены, Генеральный секретарь возьмет на себя обязательство направлять обоснованный письменный ответ во всех случаях;
Результатов: 173, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский