ABOVE-REFERENCED - перевод на Русском

вышеупомянутых
above-mentioned
aforementioned
mentioned above
abovementioned
said
foregoing
aforesaid
of the above
afore-mentioned
above-named
вышеуказанных
above-mentioned
aforementioned
abovementioned
foregoing
said
aforesaid
mentioned
of the above
above-stated
above-named
указанный выше
above
mentioned above
aforementioned
listed above
indicated above
stated above
aforesaid
вышеупомянутом
above-mentioned
aforementioned
mentioned above
said
abovementioned
aforesaid
afore-mentioned
referred
foregoing

Примеры использования Above-referenced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in budget performance reports for the period from 1 July 2009 to 30 June 2011 for the above-referenced missions.
докладах об исполнении бюджета за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2011 года в отношении упомянутых выше миссий.
The Government of the Republic of the Niger expresses reservations concerning the above-referenced provisions of article 16,
Правительство Республики Нигер выражает оговорки касательно вышеупомянутых положений статьи 16,
questions of the right of the host country to expel members of missions for allegations of abuse of immunities are not adequately addressed by any of the above-referenced instruments.
вопрос о праве страны пребывания высылать сотрудников представительств в связи с предполагаемым злоупотреблением иммунитетами адекватным образом не рассматривается ни в одном из вышеуказанных документов.
the United Nations regarding the above-referenced understandings which shall enter into force in accordance with Article 27 of the Headquarters Agreement.
Федеративной Республикой Германией и Организацией Объединенных Наций относительно вышеупомянутых пониманий, которое вступает в силу в соответствии со статьей 27 Соглашения о штаб-квартире.
The“E2" Panel applied the above-referenced finding to specific factual situations including claims based on deferred payment arrangements where the Panel concluded that,
Группа E2 едва применила указанный выше вывод к конкретным фактическим ситуациям, включая претензии, основанные на соглашениях об отсрочке платежа, когда Группа пришла к выводу,
submit a report to the General Assembly on the status of the enterprise risk management system in the Secretariat based on the 10 benchmarks identified in the above-referenced report of the Joint Inspection Unit.
представить Генеральной Ассамблее доклад о ходе внедрения системы общеорганизационного управления рисками в Секретариате на основе 10 контрольных точек, перечисленных в вышеупомянутом докладе Объединенной инспекционной группы.
that this exchange of Notes shall constitute part of the Agreement regarding the above-referenced understanding which shall enter into force in accordance with the Article 6 of the Agreement.
приемлемо для Секретариата и что настоящий обмен нотами является частью Соглашения относительно вышеупомянутого понимания, которое вступает в силу в соответствии со статьей 6 Соглашения.
the Federal Republic of Germany regarding the above-referenced understandings which shall enter into force in accordance with Article 27 of the Headquarters Agreement.
Организацией Объединенных Наций и Федеративной Республикой Германией относительно вышеупомянутых пониманий, которое вступает в силу в соответствии со статьей 27 Соглашения о штаб-квартире.
the Secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification regarding the above-referenced understanding which shall enter into force in accordance with Article 6 of the Agreement.
Организацией Объединенных Наций и Секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием относительно вышеупомянутого понимания, которое вступает в силу в соответствии со статьей 6 Соглашения.
resolution 2023(2011). On 2 May 2012, the Government of Eritrea submitted a report on its compliance with resolution 2023(2011) to the Secretariat. A note verbale was also sent to all Member States on 10 July 2012 with a request that they share any information at their disposal on Eritrea's compliance with the above-referenced resolutions by 20 July 2012.
информацию о выполнении положений, содержащихся в резолюции 2023( 2011). 2 мая 2012 года правительство Эритреи представило Секретариату доклад о соблюдении ею положений резолюции 2023( 2011). 10 июля 2012 года всем государствам- членам была направлена вербальная нота с просьбой о представлении к 20 июля 2012 года любой имеющейся в их распоряжении информации о соблюдении Эритреей положений вышеуказанных резолюций.
Your use of this website constitutes a binding acceptance of the above-referenced policies.
Использование данного веб- сайта означает обязательною принятие вышеуказанных привязкой принципов.
These resources, in addition to the above-referenced papers, are also available on the INSTRAW web site.
С этими материалами, так же как и с вышеупомянутыми справочными документами, можно ознакомиться на веб- сайте МУНИУЖ.
The above-referenced sentence in the Secretary-General's report attempts, once again, to equate the aggressor and the victim with the objective of justifying appeasement.
В приведенном выше предложении из доклада Генерального секретаря вновь предпринимается попытка поставить знак равенства между агрессором и жертвой с целью оправдать позицию умиротворения.
The Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran considers the contents of the above-referenced note verbale to constitute interference in its internal affairs
Министерство иностранных дел Исламской Республики Иран считает, что положения вышеупомянутой вербальной ноты представляют собой вмешательство в ее внутренние дела,
There were the above-referenced descriptions in the report(S/2005/30) that became public
Сюда относится вышеупомянутая информация, содержащаяся в докладе( S/ 2005/ 30),
The“E2" Panel applied the above-referenced finding to specific factual situations including claims based on deferred payment arrangements where the Panel concluded that,
Группа Е2 применяла вышеупомянутое заключение к конкретным фактическим ситуациям, в том числе к претензиям, основанным на договоренностях об отсрочке платежей, в отношении которых Группа пришла к выводу о том,
The report contained a number of recommendations based on the results of the above-referenced methodological studies.
Доклад содержал ряд рекомендаций, основанных на результатах вышеупомянутых методологических исследований.
their curricula vitae are contained in the above-referenced documents.
их биографические данные содержатся в вышеупомянутых документах.
working in the above-referenced fields, plus education, to discuss the design of what eventually became Human Total.
работающих в вышеуказанных областях, а также в сфере образования, обсудить структуру документа, которому, в конечном итоге, было присвоено звание<< Совокупные людские потери.
biographical information are contained in the above-referenced documents.
их биографические данные содержатся в вышеупомянутых документах.
Результатов: 58, Время: 0.0485

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский