ACCOLADES - перевод на Русском

['ækəleidz]
['ækəleidz]
награды
awards
rewards
prizes
decorations
honours
medals
honors
accolades
trophies
won
похвалы
praise
credit
commendation
be commended
accolades
lauded
почестей
honours
honors
accolades
признание
recognition
acceptance
confession
acknowledgement
admission
acknowledgment
acclaim
appreciation
recognizing
acknowledging
похвальные отзывы
accolades
одобрительных отзывов
accolades
наград
awards
rewards
prizes
decorations
honors
medals
honours
accolades
winning
trophies
почести
honors
honours
accolades
respects
похвал
praise
commendation
accolades
be commended
credit
награду
award
reward
prize
bounty
medal
trophy
honor
won
accolade
decoration

Примеры использования Accolades на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Property Location When you stay at Accolades Boutique Venue in Midrand, you will be in the suburbs.
Местоположение отеля Accolades Boutique Venue находится в городе Мидранд, в пригороде.
And I have to asseverate she deserves accolades.
И надо акцентировать то, что она заслуживает аплодисменты.
I think you want relevancy and access and accolades.
Я думаю, вы хотите важности и доступа к информации и одобрения.
Okay, moving on to the blue tab… awards and accolades.
Хорошо, дальше, в голубом отделении, награды и премии.
These films won him accolades.
Благодаря этим фильмам он получил известность.
The film received numerous awards and accolades.
Фильм был отмечен многочисленными призами и премиями.
Upon release, the album received numerous accolades.
После выхода альбом получил много рецензий.
The university earns national accolades for its highly ranked School of Medicine,
Университет получает национальные награды за высокие показатели Школы Медицины,
sacrifice of peacekeeping personnel deserved not only accolades but also the best equipment,
по подержанию мира и их готовность к самопожертвованию достойны не только похвалы, но и самого современного оборудования,
Defining his work as clean, tailored and modern, McGuyer has received numerous accolades for his work, including the 2013 Housewares Design Award for Best in Category
За свою работу он получил многочисленные награды, в том числе" Лучший дизайнер" в своей категории премии Housewares Design Award 2013
When you stop worrying about reprimands and backstabs and accolades, and start enjoying what you do,
Когда вы перестанете беспокоиться о выговоры и бекстабы и почестей, и начать пользоваться,
received a lot of accolades for his contributions, and believe me they're well deserved.
получил много похвалы за его вклад, и поверьте мне, что она заслуженна.».
as well as numerous accolades, including the Bingham Ray Breakthrough Director Award at the 2017 Gotham Independent Film Awards.
Пил получил значительное внимание, а также многочисленные награды, включая режиссерскую премию Бингэма Рэя на церемонии премии« Готэм» в 2017 году.
The United Nations has won accolades as a key agency for humanitarian aid to needy people ravaged by wars,
Организация Объединенных Наций завоевала признание как ключевая организация по оказанию гуманитарной помощи тем, кто испытывает лишения в результате войн,
His numerous accolades include the Princeton President's Award for Distinguished Teaching, election to the
Его многочисленные награды включают:( Princeton president' s Award for Distinguished Teaching)
You are truly Warriors of the Light that have earned all of the accolades that will come your way.
Вы воистину Воины Света, заслужившие всех почестей, которых вы вскоре встретите на своем пути.
Then you must be pretty pissed off when he gets the covers and all the accolades.
Тогда тебя, наверное, сильно бесит, что он получает обложки журналов и все похвалы.
Grünwedel won accolades for his numerous publications on Buddhist art,
Грюнведель получил признание за свои многочисленные публикации по буддийскому искусству,
He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay,
Он получил многочисленные награды, включая премию« Оскар» за лучший оригинальный сценарий,
chair the First Committee, a Committee that has earned its accolades.
вполне заслуживающего похвалы за свою работу, и считаю это для себя большой честью.
Результатов: 109, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский