ACQUIESCENCE - перевод на Русском

[ˌækwi'esns]
[ˌækwi'esns]
согласие
consent
agreement
acceptance
approval
concurrence
harmony
permission
consensus
accord
assent
попустительство
acquiescence
condoning
connivance
tolerating
complicity
condonation
permissiveness
молчаливого согласия
acquiescence
tacit consent
tacit acceptance
tacit approval
tacit agreement
connivance
of tacit assent
silent consent
implicit agreement
согласия
consent
agreement
acceptance
approval
concurrence
harmony
permission
consensus
accord
assent
попустительстве
acquiescence
condoning
connivance
tolerating
complicity
condonation
permissiveness
молчаливого одобрения
tacit approval
acquiescence
ведома
knowledge
knowing
consent
acquiescence
being aware
say-so
молчаливое согласие
acquiescence
tacit consent
tacit acceptance
tacit agreement
tacit approval
tacit assent
попустительства
acquiescence
condoning
connivance
tolerating
complicity
condonation
permissiveness
молчаливом согласии
acquiescence
tacit consent
tacit agreement
silent agreement
молчаливому согласию

Примеры использования Acquiescence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
those contractors had been selected either with the acquiescence of the Steering Committee
упомянутые подрядчики были отобраны либо с молчаливого согласия Руководящего комитета,
The disappearances were reportedly perpetrated in Peshawar by persons allegedly acting with the acquiescence of the Pakistani authorities.
По имеющимся сведениям, похищения произошли в Пешаваре и были совершены лицами, которые якобы действовали при попустительстве пакистанских властей.
The State has direct responsibility for the actions of non-State actors that operate at the behest of the Government or with its knowledge or acquiescence.
Государство несет прямую ответственность за действия негосударственных субъектов, которые действуют по приказу правительства или с его ведома или молчаливого согласия.
Others proposed that it be replaced by“action or acquiescence of” so as to reflect the legal requirement more precisely.
Другие делегации предложили заменить это слово словами" и действиях или попустительстве", с тем чтобы более точно отразить правовое требование.
While acceptance, or more precisely acquiescence, could be deduced from silence in some circumstances, the Commission had
Хотя при некоторых обстоятельствах молчание можно считать выражением принятия или, точнее, согласия, Комиссия должна проявлять осторожность,
persons acting at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official.
действующих по подстрекательству или с согласия, или молчаливого одобрения государственного должностного лица.
at their instigation or with their consent or acquiescence.
при их подстрекательстве или с их явного или молчаливого согласия.
persons acting with the acquiescence of the authorities.
действовавшие при попустительстве властей.
Her delegation therefore supported the Special Rapporteur's cautiousness about undertaking a study of the general theory of acquiescence for the purposes of the current draft.
В этой связи ее делегация поддерживает осторожное отношение Специального докладчика к проведению исследования по вопросу об общей теории согласия для целей нынешнего проекта.
The verification of these activities indicates that they are carried out with at least the acquiescence or tolerance of government authorities.
Результаты проверки указанных действий свидетельствуют о том, что они осуществлялись, как минимум, с ведома или даже при попустительстве властей.
It would be equally interesting to know whether attempted torture committed with the consent or acquiescence of a public official was punishable under the Criminal Code.
Было бы также интересно знать, пресекают ли положения Уголовного кодекса покушение на применение пытки, совершаемое с явного или молчаливого согласия должностного лица.
support or acquiescence of the State.
поддержки или согласия государства.
allegedly acting with the acquiescence of the Pakistani authorities.
которые якобы действовали при попустительстве пакистанских властей.
This factual acquiescence makes sense in so far as observation satellites are going to be indispensable for peacekeeping objectives and the verification of arms control treaties.
Это фактическое молчаливое согласие имеет смысл постольку, поскольку наблюдательные спутники становятся незаменимыми для целей поддержания мира и проверки договоров по контролю над вооружениями.
knowledge or acquiescence of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia Serbia and Montenegro.
ведома или молчаливого согласия правительства Союзной Республики Югославии Сербия и Черногория.
By virtue of their informal character, Arria meetings do not require formal acquiescence by all members of the Council.
В силу неофициального характера заседаний по формуле Арриа для их проведения не требуется официального согласия всех членов Совета.
An indigenous representative from Argentina said that international corporations were currently invading the Mapuche land with the acquiescence of the Government of Argentina.
Представитель коренных народов из Аргентины заявил, что в настоящее время при попустительстве правительства Аргентины осуществляется захват международными корпорациями принадлежащих народу мапуче земель.
It would not be helpful to try to create a separate regime in which acquiescence could play a specific role in regard to interpretative declarations.
Было бы нецелесообразно пытаться создать отдельный режим, при котором согласие могло бы играть специфическую роль применительно к заявлениям о толковании.
Continued acquiescence in Israeli actions would be interpreted as promoting double standards in terms of international practice.
Продолжающееся молчаливое согласие с действиями Израиля может быть воспринято в качестве проявления двойных стандартов в практике международных отношений.
It held that the acts referred to by the complainants were committed with the acquiescence of public officials
Комитет пришел к мнению, что акты, описанные авторами жалобы, были совершены с молчаливого согласия государственных должностных лиц
Результатов: 373, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский