ПОПУСТИТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

acquiescence
согласие
попустительство
молчаливого согласия
молчаливого одобрения
ведома
condoning
потворствовать
мириться
попустительствовать
оправдывают
одобрить
поощряют
допускающих
закрывать глаза
потакать
потворствующие
connivance
попустительство
сговоре
потворство
согласия
tolerating
терпеть
мириться
допускать
терпимо относиться
переносить
выдерживать
терпимости
попустительствовать
проявлять терпимость по отношению
complicity
соучастие
причастность
пособничество
сговор
попустительстве
сообщничество
condonation
попустительство
permissiveness
вседозволенность
попустительство

Примеры использования Попустительство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такое попустительство может серьезно подорвать усилия по борьбе с картелями,
Such a failure can seriously undermine an anti-cartel effort,
Если стороны, вовлеченные в бурундийский кризис, будут продолжать демонстрировать попустительство или слабость, это повлечет за собой трагические последствия для мира в Бурунди и в регионе.
If the persons involved in the Burundi crisis continue to display negligence or weakness, the consequences for peace in Burundi as well as in the region would be disastrous.
Эта организация также осудила попустительство и бездействие национальной полиции в связи с некоторыми наказуемыми актами,
NCHR has also condemned the police's laxity and failure to respond to a number of appalling events,
Поэтому нас тревожило, что такое попустительство позволит радикалам набрать больше голосов, чем они получили в итоге.
We were greatly concerned, anticipating that such attitude would help radical parties win more votes than they actually did.
В соответствии с украинским законодательством молчаливое попустительство лицу, совершающему деяния, караемые Уголовным кодексом,
In conformity with Ukrainian legislation, tacitly allowing a person to commit acts punishable under the Criminal Code,
По мнению ее правительства, если государство учредило систему обязательной военной службы, попустительство отказу от несения такой службы по убеждениям приведет к подрыву принципа коллективной ответственности за национальную оборону.
In the view of her Government, when a State had established a system of compulsory military service, allowing conscientious objection would undermine the principle of collective responsibility for national defence.
поскольку безразличие и попустительство равны соучастию.
since indifference and complacency equal complicity”.
Нужно еще раз показать миру, что любое попустительство антисемитизму ведет к трагедии для миллионов людей.
We must show the world once again that any support for anti-Semitism leads to tragedy for millions of people.
В Законе 1962 года о таможнях содержатся также положения относительно привлечения к уголовной ответственности работников таможни за попустительство в мошеннических экспортных операциях,
Provisions are also included in The Customs Act, 1962 for prosecuting Customs officials for conniving in fraudulent exports,
Специальный докладчик по вопросу о пытках отмечает, что попустительство в отношении насилия среди заключенных не просто является нарушением должностных обязанностей, но и расценивается, как согласие на пытки или другие виды плохого обращения или попустительство им.
The Special Rapporteur on torture notes that acquiescence in inter-prisoner violence is not simply a breach of professional responsibilities but that it amounts to consent or acquiescence to torture or other ill-treatment.
Дело не в том, что такие нарушения права на труд, как попустительство рабству, апартеид в сфере занятости,
It is not that such violations of the right to work as the condoning of slavery, apartheid in employment,
В ее одиннадцатом докладе сообщается, что попустительство полицейского начальства достигает порой тревожных масштабов,
Its eleventh report stated that the acquiescence of police chiefs could lead to alarming extremes,
пытавшихся навязать другим участникам собственную повестку и попустительство председательствовавшего в первой рабочей группе представителя Евросоюза посла Зальбера,
trying to impose their own agenda and the connivance of the EU representative Ambassador Salber, presiding at the first working group,
не допускать искажения истории или отрицания преступлений; попустительство под видом свободы слова пропаганде идей нацизма,
allow the crimes of history to be distorted or denied; condoning the promotion of Nazi ideologies and ethnic superiority
В частности, Комитет встревожен тем, что Уголовный кодекс напрямую не криминализирует согласие или попустительство пыткам со стороны государственных должностных лиц
In particular, the Committee is concerned that the Criminal Code does not explicitly criminalize consent or acquiescence of torture by a public official
Когда такое попустительство имеет место лишь в отношении насилия поселенцев против палестинцев,
When this acquiescence occurs only in respect of violence against Palestinians by settlers
в том числе за общее покровительство или попустительство по службе.
including general protection or connivance in the service.
приказание, попустительство или совершение запрещенных действий.
ordering, tolerating or perpetrating prohibited acts.
можно найти, что мои комментарии являются обнадеживающими или попустительство в заблуждение( не платить налоги на импорт).
one can find that my comments are encouraging or condoning astray(not pay import taxes).
Такое попустительство и провокационные выпады, производимые с территории бразильского представительства, идут вразрез с правилами дипломатического права
Such condonation and provocation from the premises of the Brazilian mission are contrary to the rules of diplomatic law and render the mission
Результатов: 88, Время: 0.0982

Попустительство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский