ВЕДОМА - перевод на Английском

knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
knowing
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
consent
согласие
разрешение
соглашаться
acquiescence
согласие
попустительство
молчаливого согласия
молчаливого одобрения
ведома
being aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
known
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
say-so
разрешения
согласия
распоряжения
одобрения
ведома

Примеры использования Ведома на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Она сделала аборт без твоего ведома 15 лет назад.
She got an abortion without your knowing 15 years ago.
Можете подключиться к телефону без нашего ведома.
You can turn on our cell phones without us knowing.
Очень немногое в этом доме случается без моего ведома.
Very little happens in this house without my knowledge.
Без его ведома.
Without his knowledge.
Конечно, без его ведома.
Without him knowing, of course.
Я не собираюсь стерелизовать женщину без ее ведома.
I am not gonna sterilize a woman without her knowledge.
Потому что мы используем ее без ее ведома, Томми.
Because we're using her without her knowing, Tommy.
Мне пришлось вторгнуться в его кабинет без его ведома.
I had to invade his office without his knowledge.
Мы понимаем. Ястреб сказал, что может снять нас с корабля без ведома капитана.
Hawk said he could get us off the ship without the Captain knowing.
Тони встречается с Бутчи для переговоров, без ведома Фила.
Tony meets with Butchie to negotiate without Phil's knowledge.
Я следую за Кланси без его ведома.
I'm following Clancey without his knowing.
Кто-то влез в наше будущее без нашего ведома.
Somebody climbed in our future without our knowledge.
Он участвовал в нем без моего ведома.
He got involved without my knowing.
Но Даян взяла их с моего компьютера без моего ведома.
But Diane took it from my computer without my knowledge.
Нам ведома такая ситуация, и мы смотрим на нее открытым взором.
We know this situation, and we are facing it with our eyes open.
И я, похоже… Похоже, я отредактировал несколько ее фотографий без ее ведома.
And I guess-- I guess I edited some of her photos without letting her know.
Ему не ведома алчность.
He knows nothing of greed.
Во всех наших внутренних правовых системах нам ведома концепция отдаленности ущерба.
In all our domestic law systems we are aware of the concept of remoteness of damage.
Без вашего ведома, конечно.
Without your knowing it, of course.
Действовал только с ведома и согласия компетентных местных органов власти;
Must operate with the full knowledge and authorization of the competent local authority.
Результатов: 997, Время: 0.0444

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский