ADOPT DECISIONS - перевод на Русском

[ə'dɒpt di'siʒnz]
[ə'dɒpt di'siʒnz]
принимать решения
decide
make decisions
take decisions
take action
adopt decisions
to make choices
agree
adjudicate
принятию решений
decision-making
action
decisionmaking
deciding
policymaking
taking of a decision
принимают решения
make decisions
decide
take decisions
adopt decisions
принять решения
decide
take decisions
make decisions
take action
adopt decisions
agree
принимает решения
decides
makes decisions
takes decisions
adopts decisions
takes action
принятия решений
decision-making
decision making
action
decisionmaking
deciding
policy-making

Примеры использования Adopt decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Public association can adopt decisions by means of conducting meetings of General Assembly
Общественное объединение может принимать решение путем проведения заседаний общего собрания
second meeting of the Parties and adopt decisions, amendments and the Ministerial Declaration.
вторым совещаниями Сторон, и примут решения, поправки и Заявление министров.
in particular adopt decisions on.
и в частности примет решения по таким вопросам.
Adopt decisions on sanctions in case of discovered tax violations and non-compliance with the legal requirements imposed by tax officials;
В случае выявления налоговых нарушений и при невыполнении законных требований налоговых служащих принимать решение о применении санкций;
programmes may further consider the matter and adopt decisions regarding association with the platform's secretariat.
возможно, продолжат рассмотрение этого вопроса и примут решения относительно ассоциации с секретариатом платформы.
difficulty of some of the issues, and adopt decisions for meaningful and effective development cooperation.
трудный характер некоторых из вопросов и примет решения, которые будут содействовать конструктивному и эффективному развитию сотрудничества.
monitor implementation and adopt decisions on major policy issues.
для мониторинга реализации мер и для принятия решений по основным политическим вопросам.
After an objective consideration of items on the agenda, its members should adopt decisions within their terms of reference
После объективного изучения всех вопросов повестки дня его членам надлежит принимать решения в рамках своих полномочий
The repeated ordinary or extraordinary meeting of shareholders mentioned in clause 7.3 of the Articles of Association is entitled to review and adopt decisions on the following matters also where those are not stated in the notice on convening the initial meeting of shareholders: 7.6.1.
Указанное в пункте 7. 3 устава повторное очередное или внеочередное собрание акционеров вправе рассматривать и принимать решения по следующим вопросам и в том случае, если эти вопросы не указаны в сообщении о созыве изначального собрания акционеров: 7. 6. 1.
that will enable it to strengthen integration more effectively, and adopt decisions aimed at providing increased assistance.
экономического сотрудничества, которые бы эффективно способствовали укреплению интеграции и принятию решений в целях расширения оказываемой Организацией помощи.
Change depended on the strong political will of all parties to eschew political expediency and adopt decisions based on the welfare of future generations and the global community as a whole.
Изменения зависят от наличия у всех сторон твердой политической воли избегать соображений политического удобства и принимать решения исходя из интересов благополучия будущих поколений и мирового сообщества в целом.
They also adopt decisions on the return of officers and members of dissolved
Они также принимают решения в отношении возвращения должностных лиц
to participation in decision-making, under United Nations rules the right to vote and adopt decisions by consensus or without a vote is reserved for full members of an organ.
по правилам Организации Объединенных Наций право участвовать в голосовании и принимать решения на основе консенсуса или без голосования имеют лишь полноправные члены межправительственного органа.
his delegation felt that the Conference should adopt decisions on such important subjects as nuclear disarmament
считает делегация его страны, Конференция должна принять решения по таким важным вопросам, как ядерное разоружение
serve the majority of the population, adopt decisions based on customary laws
обслуживают большую часть населения, принимают решения на основе норм обычного права
Adopt decisions on the suspension or termination of the authorities of a judge of the Constitutional Court of the Russian Federation,
Принимает решения о приостановлении или прекращении полномочий судьи Конституционного Суда Российской Федерации,
The Conference must adopt decisions on such issues as security assurances
Конференция должна принять решения по таким вопросам, как гарантии безопасности
We must adopt decisions ensuring respect for human rights
Мы должны принять решения по обеспечению уважения прав
In addition, it mentions that ministers' obligation to suspend their position may deprive the Government of the quorum required by law to convene meetings and adopt decisions, which would breach the Articles 96,
Кроме того, в запросе исполнительного органа отмечается, что обязательство министров приостанавливать свою должностную деятельность может лишить правительство предусмотренного законом кворума для созыва заседаний и принятия решений, что нарушает, по мнению Влада Филата,
should the Meeting adopt decisions that would have financial
что, если Совещание примет решения, которые будут иметь финансовые
Результатов: 69, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский