agreed to considerdecided to consideragreed to reviewdecided to reviewagreed to addressdecided to dealdecided to examineagreed to examinedecided to addressdecided to discuss
agreed to forwarddecided to forwarddecided to senddecided to referagreed to addressdecided to addressdecided to dispatchdecided to transmitdecided to submit
decided to considerdecided to reviewagreed to considerdecided to examinedecided to addressagreed to reviewagreed to addressdecided to exploredecided to dealdecided to treat
decided to senddecided to dispatchagreed to senddecided to addressagreed to addressagreed to forwarddecided to forward
Примеры использования
Agreed to address
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was agreed to address the issue of participation of the Regional Commissions in CEFACT at the August 1997 CSG meeting.
Было решено рассмотреть вопрос об участии региональных комиссий в деятельности СЕФАКТ на августовском 1997 года совещании РГС.
On the basis of those discussions, the Committee agreed to address a note verbale to all Member States drawing attention to relevant sections of the report.
По итогам этих обсуждений Комитет постановил направить вербальную ноту всем государствам- членам, обратив внимание на соответствующие разделы доклада.
The Support Group agreed to address the recommendations during the meeting
Группа поддержки согласилась заняться вопросом о рекомендациях в ходе совещания
However, GRSP agreed to address this issue to the IWG on CRS,
Вместе с тем GRSP решила передать этот вопрос НРГ по ДУС,
GRSP agreed to address GRSP-47-11 to the informal working group on CRS in view of possible revision of these requirements in the new Regulation.
GRSP решила передать документ GRSP- 47- 11 неофициальной рабочей группе по ДУС с целью возможного пересмотра этих требований в рамках новых Правил.
G-20 leaders have recognized this need and agreed to address fiscal consolidation within their policy cooperation agenda.
Лидеры стран, входящих в Группу двадцати, признали эту необходимость и решили рассмотреть вопрос о бюджетной консолидации в рамках своей повестки дня, посвященной вопросам политического сотрудничества.
Iran agreed to address the first outstanding issue, namely the plutonium issue, even before the finalization of the Work Plan with the IAEA.
Иран согласился урегулировать первый нерешенный вопрос-- вопрос о плутонии-- даже до завершения разработки плана работы с МАГАТЭ.
It agreed to address the Governments of Egypt,
Он постановил обратиться к правительствам Египта,
by which the international community agreed to address and resolve common problems.
с помощью которой международное сообщество договорилось рассматривать и разрешать общие проблемы.
In 2004, the United Nations Office at Vienna and UNICRI agreed to address the issue.
В 2004 году Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНИКРИ договорились урегулировать этот вопрос.
Delimitation of Outer Space agreed to addressto Member States the following questions.
делимитации космического пространства решила обратиться к государствам- членам со следующими вопросами.
GRSP agreed to address GRSP-50-07 to the REES group
Delimitation of Outer Space agreed to addressto Member States the following questions.
делимитации космического пространства решила обратиться к государствам- членам со следующими вопросами.
that the Working Group, at its eighteenth session, agreed to address the remaining outstanding issues throughout the draft revised model law with a view to finalizing the text at its nineteenth session.
на своей восемнадцатой сессии Рабочая группа постановила рассмотреть нерешенные вопросы, касающиеся проекта пересмотренного типового закона, с целью окончательной доработки текста на своей девятнадцатой сессии.
The Working Group agreed to address a message to all parties to the armed conflict in the Sudan,
Рабочая группа решила направить обращение ко всем сторонам в вооруженном конфликте в Судане,
The Committee also agreed to address letters to a number of Member States as part of its follow-up of the Group's recommendations.
Комитет также принял решение направить письма ряду государств- членов в рамках его деятельности по выполнению рекомендаций Группы.
Recognized that Parties should, according to article 3, paragraph 7, undertake work on limit values for the VOCs content in products, and agreed to address this issue in any negotiations on further obligations to reduce emissions;
Признала, что Сторонам следует в соответствии с пунктом 7 статьи 3 принять меры по ограничению концентраций ЛОС в продуктах, и постановила рассмотреть этот вопрос в рамках любых переговоров о дальнейших обязательствах по сокращению выбросов;
It may be recalled that Governments at the World Summit for Social Development agreed to address the problems of illicit drugs as a factor of social disintegration see recommendation 6.
Можно напомнить, что на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития правительства согласились рассматривать проблему незаконного оборота наркотических средств как один из факторов социальной дезинтеграции см. рекомендацию 6.
Agreed to address the need for nominating national focal points for monitoring raised by the Task Force on Measurements
Решил рассмотреть необходимость назначения национальных координационных центров для мониторинга, которая была высказана Целевой группой по измерениям
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文