AGREEMENT CONCLUDED - перевод на Русском

[ə'griːmənt kən'kluːdid]
[ə'griːmənt kən'kluːdid]
соглашение заключенное
договором заключенным
соглашения заключенного
соглашении заключенном
соглашению заключенному
договору заключенному
договора заключенного
заключение соглашения
agreement
conclusion of an arrangement
contract signed
договор заключенный

Примеры использования Agreement concluded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the agreement concluded in 1993 4 Georgia
По соглашению, заключенному в 1993 г. 4 между Грузией
Pakistan has pursued the approach of reconciliation and reconstruction in the agreement concluded with tribal leaders in our North Waziristan Agency.
Пакистан руководствуется подходом примирения и восстановления в соглашении, заключенном с вождями племен в нашем Агентстве в Северном Вазиристане.
Type of transaction(column F) shall reflect the type of agreement concluded for each exposure in part, using the following encoding system.
В графе F Вид сделки указывается вид соглашения, заключенного для каждой подверженности, с использованием системы кодификации подпункта.
The agreement concluded between Armenian and Azerbaijani Defense Ministers in Sochi on September 1992 was one of the vivid examples of his unauthorized activities.
Одним из показательных примеров его самодеятельности было соглашение, заключенное в Сочи 19 сентября 1992 г. между министрами обороны Азербайджана и Армении.
Beginning in February 2000, a centre for the reception and placement of children has been operating under an agreement concluded by the Armenian Aid Fund
Начиная с февраля 2000 года согласно договору, заключенному между Армянским фондом помощи и МВД,
For example, by an agreement concluded in 1961, Austria
Например, по соглашению, заключенному в 1961 году, Австрия
A collective agreement for railway transport activities and an agreement concluded on its basis will determine the elements for making up a timetable
В коллективном соглашении о деятельности железнодорожного транспорта и в любом соглашении, заключенном на его основе, должны определяться элементы составления расписания
are an integral part of any agreement concluded between the Company and the Client.
является неотъемлемой частью любого договора, заключенного между Компанией и Клиентом.
Mr. Fillon(Monaco) said that the granting of refugee status by OFPRA was the result of an agreement concluded between France and Monaco.
Г-н Фийон( Монако) говорит, что ФУЗБА осуществляет функции по предоставлению статуса беженца на основании соглашения, заключенного между Францией и Монако.
Several speakers welcomed the agreement concluded on 9 May 1994 between the Palestine Liberation Organization and UNDP.
Несколько ораторов приветствовали соглашение, заключенное 9 мая 1994 года между Организацией освобождения Палестины и ПРООН.
The agreement concluded by the Bryansk branch and the district administration
Договор, заключенный брянским филиалом ПАО« МРСК Центра»
in a separate arbitration agreement concluded by the parties before or after a dispute has arisen.
в отдельном арбитражном соглашении, заключенном сторонами до или после возникновения спора.
Term deposit account- an account, which is opened for deposition of a term deposit in accordance with term deposit agreement concluded between the Client and the Bank.
Депозитный счет- счет, который открывается для размещения срочного вклада, согласно депозитному договору, заключенному между Клиентом и Банком.
The law should provide that a security right in movable property is created by an agreement concluded between the grantor and the secured creditor.
В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в движимом имуществе создается на основании соглашения, заключенного между лицом, предоставляющим право, и обеспеченным кредитором.
welcomed the agreement concluded on 30 July 2002 between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
приветствует соглашение, заключенное 30 июля 2002 года правительствами Демократической Республики Конго и Руанды.
International Humanitarian Law and welcomed the agreement concluded between Colombia and the International Criminal Court.
международного гуманитарного права и приветствовал соглашение, заключенное между Колумбией и Международным уголовным судом.
The Co-Chairmen have asked all three sides to consult their respective"Assemblies" beforehand so that any agreement concluded at Geneva would come into force immediately upon signature.
Сопредседатели просили все три стороны заблаговременно проконсультироваться со своими соответствующими" парламентами", с тем чтобы любое соглашение, заключенное в Женеве, вступило в силу сразу же после его подписания.
The European Union emphasized the need to restore the democratically elected Government in Sierra Leone and hoped that the agreement concluded in Conakry on 23 October would be implemented.
Европейский союз подчеркивает необходимость восстановления демократически избранного правительства в Сьерра-Леоне и надеется, что соглашение, заключенное 23 октября в Конакри, будет воплощено в жизнь.
The conditions of that accession shall be defined in an agreement concluded between the Organisation and the regional organisation.
Условия такого присоединения устанавливаются в соглашении, заключаемом между Организацией и региональной организацией.
Pursuant to an agreement concluded between the International Atomic Energy Agency
В соответствии с соглашением, заключенным Международным агентством по атомной энергии
Результатов: 229, Время: 0.2672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский