ЗАКЛЮЧЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

agreement
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование
agreements
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование

Примеры использования Заключения соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Связь с другими организациями: ЕАСТ установила привилегированные отношения с Европейским союзом посредством заключения соглашения о ЕЭЗ.
Relations with Other Organizations: The EFTA has established privileged links with the European Union through the EEA agreement.
Начаты переговоры с Сингапуром, прорабатываем возможность заключения соглашения о свободной торговле с АСЕАН.
Talks with Singapore have begun, and we are working on the possibility of signing a free trade agreement with Asean.
Кроме того, после заключения соглашения между Генеральной дирекцией по вопросам рынка труда
In addition, following an agreement between the Directorate-General of the labour market and the Department of Public Administration,
Вследствие заключения соглашения о Европейской экономической зоне( ЕЭЗ)
Due to the agreement on the European Economic Area(EEA),
особенно после заключения Соглашения между конголезским и руандийским правительствами в Гоме 5 декабря 2008 года.
particularly since the conclusion of the Agreement between the Congolese and Rwandese Governments in Goma on 5 December 2008.
Совершение указанных действий является доказательством заключения соглашения между сторонами о передаче спора в арбитраж.
This action constituted the proof that an agreement on referring a dispute to arbitration had been concluded by the parties.
Вопрос заключения соглашения по водным ресурсам был одним из наиболее сложных, даже создающих угрозу переговорам о переходном этапе,
The agreement on water issues was one of the most difficult subjects that the two parties had to discuss,
Бангладеш и Россия на пороге заключения соглашения об учреждении межправительственной комиссии, которая будет содействовать развитию двусторонней торговли,
Russia and Bangladesh are on the verge of concluding an agreement to establish a Joint Intergovernmental Commission to support bilateral trade,
Вертолет, ставший площадкой для заключения соглашения, является первым серийным изделием, произведенным У- УАЗ для компании« ЮТэйр- Вертолетные услуги»
The helicopter turned into a venue for concluding an agreement, is the first serial product produced by U-UAZ for UTair-Helicopter Services and solemnly delivered to
Одновременно важно учесть, что длительность процесса заключения соглашения составляет, как правило, 2- 3 годы, а также то, что сам процесс не всегда бывает успешным.
At the same time, it is important to remember that it generally takes two or three years to conclude an agreement, and the process is not always successful.
Малайзия с нетерпением ожидает заключения соглашения между Соединенными Штатами
Malaysia looked forward to seeing an agreement concluded between the United States
Поэтому покупателю следовало бы оспорить оговорку о выборе суда до заключения соглашения, а не просто молчаливо испытывать несогласие в этом вопросе.
Therefore, the buyer should have disputed the issue of the choice of forum clause prior to the conclusion of the agreement, rather than simply maintaining mental reservations about it.
Откладывание заключения соглашения об отводе войск до следующей недели- это период ожидания, в который будет потеряно больше жизней.
Waiting until next week to get to an agreement on disengagement is a waiting period that will come with more lives lost.
В марте 1993 года после заключения соглашения между представителями Азербайджана
In March 1993, following the agreement between the representatives of Azerbaijan
Такие требования предъявляются к лицу, неправомерно использовавшему результат интеллектуальной деятельности без заключения соглашения с патентообладателем либо иным образом нарушившему его исключительное права
Such requirements are applied to the person who illegally used the result of intellectual activity without an agreement with the patentee or otherwise violated his exclusive right
Если это именно она стоит на пути заключения соглашения, тогда мне нужно поговорить с ней лицом к лицу.
If she's the one that's standing in the way of an agreement, I need to speak to her face to face.
На момент заключения Соглашения предполагалось, что удастся изыскать добровольные взносы для финансирования деятельности Остаточного механизма Специального суда по Сьерра-Леоне.
When the agreement was concluded, it was thought that it would be possible to secure voluntary contributions for the operations of the Residual Special Court for Sierra Leone.
которые необходимы для заключения соглашения, а также исполнения обязательств в отношении своих Партнеров и Покупателей;
which are necessary for the conclusion of the agreement, as well as the fulfillment of obligations in relation to their partners and customers;
Одобряет твердую решимость сторон соблюдать достигнутое перемирие вплоть до заключения Соглашения о прекращении вооруженного конфликта,
Commends the firm determination of the sides to observe the truce brought about until the conclusion of an agreement on the cessation of the armed conflict
Обеспечение заключения соглашения о прекращении огня с последующим проведением политических переговоров между двумя сторонами в целях восстановления мирного процесса в рамках Арушского соглашения;.
Securing an agreement on a cease-fire, to be followed by political negotiations between the two sides to restore the peace process under the Arusha agreement;.
Результатов: 560, Время: 0.2329

Заключения соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский