ALSO RAISED CONCERNS - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ reizd kən's3ːnz]
['ɔːlsəʊ reizd kən's3ːnz]
также выразила обеспокоенность
also expressed concern
was also concerned
also raised concerns
также выразил озабоченность
also expressed concern
was also concerned
was further concerned
также высказывали обеспокоенность
также вызвало обеспокоенность
также вызывают озабоченность
also of concern

Примеры использования Also raised concerns на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Delegations also raised concerns about overlapping and unclear roles
Делегации выразили также обеспокоенность в связи с дублированием и отсутствием четкости функций
He also raised concerns that mining and environmental legislation sought to limit the autonomy of the Afro-community
Он также выразил озабоченность в связи с тем, что законодательство по горнодобывающей промышленности и охране окружающей среды
Malaysia also raised concerns that despite the obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women(CEDAW) the media and advertising in Finland
Малайзия также выразила обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на обязательства по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин( КЛДЖ),
He also raised concerns regarding the erosion of the rights of seafarers attempted by maritime employers
Он выразил также обеспокоенность в связи с размыванием прав моряков под нажимом работодателей,
The lawyer also raised concerns about new restrictions to media in Ukraine and mentioned some limited
Адвокат также выразила обеспокоенность в связи с новыми ограничениями в отношении средств массовой информации в Украине
In a submission to the Australian Parliament, the UN Special Rapporteur on the right to privacy also raised concerns that the Espionage and Foreign Interference Bill would have a"chilling effect" on human rights.
В представлении австралийскому парламенту Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на неприкосновенность частной жизни также выразил обеспокоенность в связи с тем, что законопроект о шпионаже и иностранном вмешательстве будет иметь« негативный эффект» в отношении прав человека.
The inclusion of"grievance resolution" mechanisms within the process of the Afghan Peace and Reintegration Programme also raised concerns that many suspects of serious international crimes
Включение механизмов" урегулирования жалоб" в процесс афганской программы мира и реинтеграции также вызвало вопросы о том, что подозреваемые в совершении серьезных международных преступлений
in particular those displaced by the fighting and also raised concerns about terrorism in Libya.
кто оказался перемещен в результате боевых действий, а также выразили обеспокоенность в связи с терроризмом в Ливии.
The World Bank representative also raised concerns that the higher payment-levels for ex-combatants in Cote d'Ivoire($900 in three instalments: the first $225
Представитель Всемирного банка выразил также озабоченность в связи с тем, что более высокий уровень выплат бывшим комбатантам в Котд' Ивуаре( 900 долл.
CRC, CEDAW and CERD also raised concerns about the effective enforcement of the Scheduled Castes and Scheduled Tribes(Prevention of Atrocities)
КПР, КЛДЖ и КЛРД высказали озабоченности также по поводу эффективности применения Закона о зарегистрированных кастах
Some members of Parliament also raised concerns about the proposal of the Government to establish a dedicated infrastructure fund to manage more than one third of the budget,
Некоторые члены парламента также высказали озабоченность в связи с предложением правительства создать целевой фонд развития инфраструктуры для управления более
of human rights defenders, in a communication dated 23 October 2007, also raised concerns about the situation of traditional Saami indigenous herders
Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках в сообщении от 23 октября 2007 года также выразили обеспокоенность в связи с положением традиционных саамских коренных оленеводов
The Netherlands also raised concern about the situation of refugees from Bhutan in camps in Eastern Nepal
Нидерланды также выразили обеспокоенность в связи с положением беженцев из Бутана, находящихся в лагерях в восточном Непале,
The quality of working conditions in the fish-processing industry also raises concerns, although conditions have improved since developed countries imposed higher sanitation and hygiene standards.
Условия труда в рыбоперерабатывающей промышленности также вызывают обеспокоенность, хотя они и улучшились после того, как развитые страны ввели более высокие санитарно-гигиенические стандарты.
The Staff Union also raises concerns with regard to the provision of adequate legal representation for staff
Совет персонала также высказывает озабоченность в связи с положением об адекватном правовом представительстве персонала
The report also raises concerns about the re-recruitment of children,
В докладе также поднимается вызывающий тревогу вопрос о повторной вербовке детей,
He also raised concern with regard to the compatibility of the imposition of the death penalty on such charges with the State's obligations under international law.
Он также выразил обеспокоенность по поводу совместимости применения смертной казни по таким обвинениям с международными правовыми обязательствами государства.
The provision also raises concerns from the perspective of the equality of arms principle, in so far
Положение также вызывает опасения с точки зрения равенства принципа правовой определенности,
Paragraph 3 of the draft article also raised concern with regard to who was expected to make a formal offer of assistance to the affected State.
Пункт 3 проекта статьи также вызывает обеспокоенность в отношении того, кто предположительно должен делать официальное предложение об оказании помощи пострадавшему государству.
These partnerships also raise concerns about accountability as they give non-State actors an active role in shaping public policymaking.
Эти партнерства затрагивают также вопрос подотчетности, поскольку отводят негосударственным субъектам активную роль в формировании государственной политики.
Результатов: 42, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский