AMENDMENT WAS ADOPTED - перевод на Русском

[ə'mendmənt wɒz ə'dɒptid]
[ə'mendmənt wɒz ə'dɒptid]
поправка была принята
amendment was adopted
amendment was accepted
amendment was passed
amendment was approved
had accepted the amendment
поправка принимается
amendment was adopted
amendment shall be accepted
amendment shall
принятия поправки
acceptance of the amendment
adoption of the amendment
amendment was adopted
amendment has been accepted

Примеры использования Amendment was adopted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I understand that the statement made earlier by the United Kingdom was that if the preambular paragraph in the amendment was adopted then the United Kingdom would withdraw from co-sponsorship.
Как я понимаю, в своем заявлении, сделанном ранее, Соединенное Королевство отметило, что если данный пункт преамбулы в поправке будет принят, то Соединенное Королевство выйдет из числа авторов.
after further revisions the amendment was adopted; the revision to article 151 was published in the Official Gazette on 20 November 1998.
и соответствующая поправка была принята с некоторыми дополнительными изменениями; 20 ноября 1998 года пересмотренный вариант статьи 151 был опубликован в Правительственном вестнике.
Before the amendment was adopted, statements were made by the representatives of India,
До принятия поправки с заявлениями выступили представители Индии,
religious grounds the amendment was adopted on 28 June 2007.
религиозным мотивам данная поправка была принята 28 июня 2007 года.
Comment: Subparagraph(a) clarifies that a State not a party to the Statute at the time the amendment was adopted is bound by the amendment only if it does not provide to the contrary in its instrument of accession.
Комментарий: В подпункте( a) уточняется, что для государства, не являющегося участником Статута на момент принятия поправки, эта поправка является обязательной только в том случае, если оно не укажет иного в документе о присоединении.
final draft in plenary, a compromise text was submitted which replaced the phrase"whatever the motive for the offence" with"without exception whatsoever", and this amendment was adopted by the Conference.
каким бы ни был мотив преступления>> была заменена фразой<< без каких-либо исключений>>, и эта поправка была принята Конференцией.
The Committee noted that the procedure for amending the Agreement was transmitted to the United Nations Secretary-General and expected that, once the amendment was adopted, the remaining eighteen signatories, pending its ratification,
Комитет отметил, что процедура внесения поправок в Соглашение была препровождена Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, и выразил надежду на то, что после принятия поправки остальные восемнадцать стран, подписавших Соглашение( в ожидании его ратификации),
If the amendment was adopted, and the list deleted as a result, the effect would
Если эта поправка будет принята и в результате этого будет исключен данный перечень,
In Kampala, an amendment was adopted whereby the definition of the crime of aggression
В Кампале была принята поправка о включении в Статут определения преступления агрессии
the experience gathered since the entry into force of the federal law on care benefits, an amendment was adopted with 1 January 1999 as the effective date Federal Law Gazette, Vol. I, No. 111/1998.
накопленного после вступления в силу Федерального закона о пособиях по болезни, 1 января 1999 года была принята поправка Бюллетень федеральных законов, том I,№ 111/ 1998.
She explained that, while the amendment was adopted, GRSP agreed to introduce longer transitional provisions
Она разъяснила, что, несмотря на принятие этой поправки, GRSP решила включить более развернутые переходные положения
Thus if the number of Parties to the Convention has increased since the time a certain amendment was adopted, entry into force will be calculated on the basis of the actual Parties who were present when the amendment was adopted, to the exclusion of newer Parties to the Convention.
Таким образом, если количество Сторон Конвенции за время, прошедшее с принятия соответствующей поправки, возросло, то вступление в силу рассчитывается исходя из фактического количества Сторон, присутствовавших при принятии поправки, не принимая во внимание новые Стороны Конвенции.
According to the second variation, an amendment will enter into force when the Depositary has received a number of instruments of ratification equivalent to three-fourths of the number of Parties to the Convention when the amendment was adopted.
В соответствии со вторым вариантом, поправка вступает в силу, когда Депозитарий получает число ратификационных грамот, соответствующее трем четвертям числа Сторон Конвенции при принятии поправки.
we were encouraged that the amendment was adopted by the consensus of all members of the ICC and that, as of 2017,
мы рады тому, что поправка была принята на основе консенсуса всех государства-- участников МУС
Parties at the time at which the amendment was adopted.
Сторон в момент принятия поправки.
has not been met: ratifications are missing from three Parties to the Water Convention that were Parties in 2003 when the amendment was adopted.
поскольку не выполнено выдвинутое условие: три Стороны Конвенции по водам, являвшихся ее Сторонами в 2003 году( когда принималась поправка), до сих пор не ратифицировали ее.
The amendments were adopted without a vote.
Поправки принимаются без голосования.
Both amendments were adopted.
Оба предложения принимаются.
These proposed amendments were adopted see TRANS/WP.15/168/Add.1.
Эти предложения о внесении поправок были приняты см. TRANS/ WP. 15/ 168/ Add. 1.
The amendments were adopted by the judges.
Поправки были приняты судьями.
Результатов: 46, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский