AMPARO PROCEEDINGS - перевод на Русском

процедура ампаро
amparo
remedy of amparo
amparo proceedings
application for amparo
по жалобе ампаро
amparo proceedings
процедуру ампаро
amparo
remedy of amparo
amparo proceedings
application for amparo
процедуры ампаро
amparo
remedy of amparo
amparo proceedings
application for amparo
процедуре ампаро
amparo
remedy of amparo
amparo proceedings
application for amparo
жалобе ампаро

Примеры использования Amparo proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this is also true of amparo proceedings, which are also regulated in the Law, in articles 57 to 65.
действий субъектов частного права, в отличие от средства защиты ампаро, которое регламентируется в статьях 57- 65 закона.
Amparo proceedings may not be brought against adjudiciary acts of any kind, against acts of the Electoral Court,
Процедура ампаро не может применяться против каких бы то ни было юрисдикционных актов, против актов Суда по избирательным делам
Amparo proceedings enable individuals to challenge acts of the authorities,
Процедура ампаро позволяет лицам оспаривать такие действия властей,
moral integrity; amparo proceedings for violations of any of the rights recognized in the Constitution;
а также процедуру ампаро в связи с любыми нарушениями закрепленных в Конституции прав
proceedings and">to non-discrimination with regard to remedies highlights the failure to initiate amparo proceedings.
недискриминацию в отношении средств правовой защиты, подчеркивает неиспользование процедуры ампаро.
In the present case it was open to the author to lodge an application for amparo proceedings before the Constitutional Court, claiming that his fundamental right had
В рассматриваемом деле у автора имелась возможность подать в Конституционный суд ходатайство по процедуре ампаро, настаивая на нарушении одного из своих основных прав,
which was issued in amparo proceedings against a National High Court order and a Supreme Court judgement that had rejected a complaint
вынесенном после рассмотрения ходатайства о применении процедуры ампаро в связи с постановлением Национального высокого суда и решением Верховного суда,
Act No. 16,986 governs amparo proceedings against any act or omission by the public authorities which actually
Закон№ 16. 986 регламентирует применение процедуры ампаро в отношении любых действий или бездействия государственных органов, которые фактически
As the Constitutional Court pointed out during the amparo proceedings, this does not mean that the second document was not evaluated; it was merely
Как отметил Конституционный суд в ходе процедуры обжалования по процедуре ампаро, это объясняется отнюдь не тем, что оценка впоследствии представленного документа не была произведена,
application for judicial review, the author instituted amparo proceedings. The Spanish Constitutional Court dismissed the application for amparo on 11 December 2000,
автор сообщения подал ходатайство о применении процедуры ампаро. 11 декабря 2000 года Конституционный суд Испании отклонил ходатайство о применении процедуры ампаро,
Act No. 16,986 governs amparo proceedings against any act or omission on the part of a public authority which actually
Закон№ 16986 регулирует применение процедуры ампаро в отношении любого действия или бездействия государственных органов, которые фактически или потенциально нарушают,
once they have been exhausted, to introduce amparo proceedings.
предусмотренными внутригосударственным законодательством, а при исчерпании таких возможностей- прибегнуть к процедуре ампаро.
It holds that the author of the communication should have submitted an application for amparo to the Constitutional Court with respect to the Supreme Court's decision to reject his appeal in cassation, and that amparo proceedings cannot be considered an ineffective remedy in the specific case of the author.
Оно считает, что автор сообщения должен был заявить ходатайство по процедуре ампаро в Конституционный суд в отношении решения Верховного суда, отклонившего кассационную жалобу, и что ходатайство по процедуре ампаро не может считаться в конкретном случае автора неэффективным средством судебной защиты.
other changes introduced in the areas of criminal law, amparo proceedings and human rights,
реформы уголовного правосудия и реформ, связанных с процедурой ампаро и правами человека,
Amparo proceedings may also be instituted in conjunction with a public action alleging unconstitutionality of laws
Ампаро может также применяться одновременно с обычной процедурой оспаривания конституционности законов
Paraguay;( b) amparo proceedings against the Ministry of Education and Culture, freedom of expression case;( c)
b жалоба по процедуре ампаро на ущемление права на свободу выражения убеждений со стороны министерства образования
Case No. 09272-2005-PA/TC.- Amparo proceedings on arbitrary dismissal.
Дело№ 09272- 2005- PA/ TC по жалобе ампаро о произвольном увольнении.
Case No. 2371-2004-AA/TC.- Amparo proceedings on prohibition of arbitrary dismissals.
Дело№ 2371- 2004- AA/ TC по жалобе ампаро в связи с распоряжениями о произвольных увольнениях.
The author did not institute amparo proceedings before the Constitutional Court.
Автор не подавал жалобы по процедуре ампаро в Конституционный суд.
Amparo proceedings are heard by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice.
Рассмотрение заявлений об ампаро является функцией Конституционной палаты Верховного суда.
Результатов: 251, Время: 0.0665

Amparo proceedings на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский