AN EMERGENCY RESPONSE - перевод на Русском

[æn i'm3ːdʒənsi ri'spɒns]
[æn i'm3ːdʒənsi ri'spɒns]
чрезвычайного реагирования
emergency response
extraordinary response
экстренного реагирования
emergency response
rapid response
urgent response
чрезвычайных мер
extraordinary measures
emergency measures
emergency response
emergency action
contingency measures
exceptional measures
extraordinary efforts
of emergency interventions
extreme measures
аварийного реагирования
emergency response
чрезвычайного ответного
чрезвычайной ситуации
emergency
disaster
extraordinary situation
exceptional situation
urgent situation
extreme situations
чрезвычайной помощи в связи
для принятия мер в связи с чрезвычайными ситуациями
emergency response
мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях
emergency response

Примеры использования An emergency response на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They can be used to assess initial risk perception early in an emergency response and supplement the use of questionnaires,
Они могут быть использованы для оценки первоначального восприятия рисков в самом начале ответных мер при чрезвычайной ситуации и в качестве дополнения различных опросников,
In 2008 we adopted an emergency response plan to speed up reform of our education and training system.
В 2008 году мы также приняли чрезвычайный план действий по ускорению реформы нашей системы образования и профессиональной подготовки.
UNMAS had been maintaining only an emergency response capacity for explosive ordnance disposal tasks during the rainy season
Соответствующие штаты ЮНМАС поддерживались на уровне, позволяющем задействовать персонал только в чрезвычайных ситуациях для обезвреживания взрывчатых веществ в сезон дождей
MINURCAT did not prepare an emergency response plan specific to the sectors
МИНУРКАТ не подготовила планы реагирования на чрезвычайные ситуации в отдельных секторах
In part this is because humanitarian assistance is an emergency response that addresses only the symptoms of conflict,
Отчасти это объясняется тем, что гуманитарная помощь имеет место в чрезвычайных ситуациях, когда рассматриваются лишь симптомы конфликта,
The Mine Action Service led an emergency response to secure high-risk areas and established a coordination centre for clearance.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, возглавила усилия по чрезвычайному реагированию в целях стабилизации обстановки в районах повышенного риска и создала координационный центр по разминированию.
It maintains an emergency response capacity which has been called upon almost every year as epidemics approach the member states.
Комиссия поддерживает постоянную готовность к экстренному реагированию, которая призывалась почти каждый год при приближении эпидемии к государствам- членам.
the principal elements of an emergency response include.
основные меры подготовки на случай чрезвычайных ситуаций сводятся к следующему.
In early September the UNAMI security team enabled WHO to launch an emergency response team to Sulaymaniyah to address a major cholera outbreak in the area.
В начале сентября Группа по вопросам безопасности МООНСИ обеспечила сотрудникам ВОЗ возможность направить в Сулейманию группу по реагированию на чрезвычайные ситуации для борьбы с крупной вспышкой холеры в этом районе.
The Office is also developing an Emergency Response Fund risk assessment and risk management methodology.
Управление также разрабатывает методику оценки рисков и управления рисками Фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
man-made disasters approved by presidential decree, every medical facility must have an emergency response plan.
утвержденным указом президента, в каждом медицинском учреждении должен быть план действий на случай чрезвычайной ситуации.
Assessment, coordination and information management are UNDAC's core mandates in an emergency response mission.
Оценка, координация и управление информацией являются основными полномочиями UNDAC в ходе миссии по реагированию на чрезвычайные ситуации.
However, the breakthrough of the German 11 Panzer Division in the direction of Ostrov during the afternoon of 26 June required an emergency response.
Однако прорыв немецкой 11- й танковой дивизии в направлении Острога во второй половине дня 26 июня потребовал экстренных мер противодействия.
All projects funded by the humanitarian response fund(an emergency response fund) are being audited.
Все проекты, финансируемые из Фонда гуманитарного реагирования( фонд реагирования на чрезвычайные ситуации), подвергаются ревизии.
The Law on Hazardous Chemical Substances obliges operators of establishments handling the chemicals to provide for an emergency response team and to prepare a contingency plan.
В соответствии с Законом об опасных химических веществах операторы предприятий, использующих химические вещества, обязаны создать группу реагирования в случае чрезвычайных ситуаций и готовить соответствующий план действий.
The Liberian Children's Initiative also supports an emergency response team to prevent family separation.
Инициатива в интересах либерийских детей оказывает также поддержку группе реагирования на чрезвычайные ситуации в целях предотвращения разлучения семей.
My delegation therefore fully supports the recommendation of the Secretary-General to convert the Central Emergency Revolving Fund into an emergency response fund with a grant facility.
Поэтому наша делегация полностью поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о преобразовании Центрального чрезвычайного оборотного фонда в фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, который обладал бы возможностями по предоставлению субсидий.
Since 2015, FAO has been operating in Ukraine in two strategic directions: an emergency response programme implemented in conflict-affected eastern Ukraine,
С 2015 года ФАО функционирует в Украине по двум стратегическим направлениям: Программа чрезвычайного реагирования, которая осуществляется на территории, пострадавшей от конфликта на востоке Украины,
Early in 2013, WHO finalized an emergency response framework to guide the multi-stakeholder effort to further scale up programmes to contain artemisinin resistance in the Greater Mekong subregion.
В начале 2013 года ВОЗ завершила разработку рамочной программы чрезвычайного реагирования для содействия мероприятиям, проводимым в рамках усилий многих заинтересованных сторон, в целях расширения масштабов выполнения программ по сдерживанию резистентности к артемизинину в субрегионе Большого Меконга.
An emergency response team would be needed to deal with these kinds of situations,
Надо создать группу экстренного реагирования, которая будет действовать в подобных ситуациях,
Результатов: 111, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский