ANACHRONISTIC - перевод на Русском

[əˌnækrə'nistik]
[əˌnækrə'nistik]
анахроничной
anachronistic
анахронизмом
anachronistic
anachronism
устаревшим
obsolete
outdated
old
outmoded
anachronistic
deprecated
archaic
legacy
antiquated
of date
анахронической
anachronistic
анахронистических
anachronistic
отжившие
anachronistic
outdated
анахронистский
анахроничным
anachronistic
анахроничного
anachronistic
анахроничную
anachronistic
анахронические
анахроническая
анахронических
анахронистический

Примеры использования Anachronistic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
iniquitous and anachronistic.
несправедливый характер и является анахронизмом.
The structure of the international financial institutions has, over time, grown anachronistic and anomalous.
Структура международных финансовых учреждений с ходом времени превратилась в анахронизм и аномалию.
Yes, it seems quite anachronistic for the 21st century- well,
Да, она кажется совершенно анахроничной для ХХІ века- ну,
jettisoning those elements which have become anachronistic and postponing to a more propitious time those which may be too ambitious in current circumstances.
отбрасывая те элементы, которые стали анахронизмом, и откладывая до более благоприятных времен те элементы, которые могут быть слишком амбициозными в нынешних условиях.
The Greek Cypriot leadership did not refrain from pursuing its anachronistic policy of isolating Turkish Cypriots even at the height of a humanitarian crisis.
Руководство киприотов- греков не отказалось от своей анахроничной политики изоляции киприотов- турок даже в разгар гуманитарного кризиса.
are anachronistic, and only incite confrontation among nations.
являются анахронизмом и ведут лишь к конфронтации между государствами.
They believe that the present agenda is anachronistic and should be replaced by a new,
Они считают, что нынешняя повестка дня является анахроничной и должна быть заменена новой,
We must overcome the apparently pragmatic and sophisticated notion-- which is actually anachronistic, predatory and senseless-- that profits and wealth can grow forever, at any cost.
Нам надлежит преодолеть кажущееся прагматичным и сложным представление-- которое на самом деле является устаревшим, хищническим и бессмысленным,-- будто бы доходы и богатства можно умножать постоянно и любой ценой.
All these provisions have become anachronistic now that the last Trust Territory has decided to become self-governing and independent.
Все эти положения уже стали анахронизмом сейчас, когда последняя подопечная территория приняла решение о своем самоуправлении и независимости.
Since the veto is considered to be anachronistic, discriminatory and undemocratic,
Поскольку право вето считается устаревшим, дискриминационным и недемократичным,
The United States embargo against Cuba is cruel, anachronistic and counterproductive of stated United States foreign policy goals.
Введенное Соединенными Штатами Америки эмбарго против Кубы является жестокой и анахронической мерой, которая не способствует достижению объявленных Соединенными Штатами Америки целей их внешней политики.
a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on American soil.
окончательного решения в целях ликвидации этой анахроничной колониальной ситуации на Американском континенте.
Such United States policy is anachronistic and runs counter to the demands of our people
Такая политика Соединенных Штатов является анахронизмом и противоречит устремлениям нашего народа
in the mid-fifth century, Foster incorporated anachronistic elements: Viking Longships,
Фостер вводит в сюжет множество анахронистических элементов: драккары викингов,
because we regard it as an anti-democratic and, currently, anachronistic institution.
по нынешним временам, устаревшим институтом.
unconditional dialogue based on an equal footing in order to help find a political solution to this anachronistic blockade.
направленную на начало равноправного диалога по поиску политического решения этой анахронической блокады без каких бы то ни было предварительных условий.
the Minica looked even more anachronistic than its van/pickup counterparts.
Minica выглядела более анахроничной, чем версии фургона или пикапа.
Notice is also taken of such anachronistic rules as the legal inability of a woman in certain cases to vest her nationality in her child.
Бросаются в глаза такие отжившие нормы, как отсутствие у женщины права передавать в некоторых случаях свое гражданство своему ребенку.
Large arsenals of sub-strategic nuclear weapons seemed anachronistic in the postcold-war world and increased the risk
Крупные арсеналы достратегического ядерного оружия выглядят анахронизмом в мире, вышедшем из состояния холодной войны,
My delegation fully supports the idea advanced by almost all delegations that the right of veto is anachronistic, discriminatory and anti-democratic.
Моя делегация полностью поддерживает мнение, высказанное почти всеми делегациями, о том, что право вето является устаревшим, дискриминационным и антидемократическим.
Результатов: 284, Время: 0.1432

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский