ЯВЛЯЕТСЯ АНАХРОНИЗМОМ - перевод на Английском

is an anachronism
is anachronistic
was an anachronism
was anachronistic

Примеры использования Является анахронизмом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Термин« церемониальное графство» является анахронизмом, так как на картах и в Законе о местном самоуправлении 1888 года церемониальные
The term"ceremonial county" is an anachronism-at the time they were shown on Ordnance Survey maps as"counties" or"geographical counties",
Сегодня режим блокады является анахронизмом и ужасной несправедливостью по отношению к кубинскому народу, который является его главной жертвой.
Today it is an anachronism, a terrible injustice against the Cuban people, who have been the first to suffer.
Мы разделяем точку зрения тех делегаций, которые считают, что право вето является анахронизмом и противоречит принципам демократии.
We share the view of those delegations that consider the veto anachronistic and undemocratic.
Именно поэтому Корейская Народно-Демократическая Республика решительно призывает их попытаться отказаться от своей позиции по ядерному вопросу на Корейском полуострове, которая является анахронизмом.
That is why the delegation of the Democratic People's Republic of Korea strongly urges them to try to abandon their anachronistic stance on the nuclear issue on the Korean peninsula.
Мы признаем, что существование права вето является анахронизмом, но, поскольку оно существует, мы должны потребовать,
We acknowledge that the existence of the veto is an anachronism, but as long as it exists we should demand it,
Моя делегация разделяет мнение большинства государств- членов о том, что право вето является анахронизмом, что его следует пересмотреть
My delegation shares the view of the majority of Member States that the veto right is anachronistic and needs to be reviewed
она до сих пор не вступила в силу, является анахронизмом, не укладывающимся в рамки новой
its non-entry into force is an anachronism that does not fit into the new
Во-первых, само собой разумеется, что нынешний состав Совета Безопасности является анахронизмом, и, в свою очередь, не сбалансирован с точки зрения регионального подхода, и с геополитической точки зрения не отражает нынешних реалий.
First, it goes without saying that the current composition of the Security Council is anachronistic and is neither regionally balanced nor geographically or geopolitically reflective of today's realities.
заявление Генерального секретаря о том, что в XXI веке колониализм является анахронизмом.
the statement by the Secretary-General that colonialism was an anachronism in the twenty-first century.
Статья 1523 нового Гражданского кодекса является анахронизмом, поскольку устанавливает, что вдовы
Article 1,523 of the New Civil Code is anachronistic by establishing that widows
Соответственно, название« Хульда» для ворот, наблюдаемых в современной южной стене, является анахронизмом, поскольку основание этой стены представляет собой часть Храмовой горы, достроенную Иродом в пост- хасмонейский период.
Therefore, calling the gates found in the current southern wall"Huldah" would be an anachronism, as the base of that wall is part of Herod's post-Hasmonean extension of the Temple Mount.
В этом плане боливарианское правительство считает, что право вето является анахронизмом и антидемократичным механизмом, противоречащим принципу суверенного равенства между государствами,
From that point of view, the Bolivarian Government believes that the use of the veto is an anachronistic and antidemocratic mechanism that goes against the principle of sovereign equality among States,
лишен представительности и является анахронизмом, никоим образом не отражая мир, претерпевший радикальные изменения более чем за 50 лет, прошедшие со времени Сан-Франциско.
is unrepresentative and anachronistic, and in no way reflects a world that has changed dramatically in the more than 50 years since San Francisco.
вето для всех-- как нынешних, так и потенциальных-- членов Совета Безопасности, которое является анахронизмом и недемократической практикой, что не отвечает духу современности.
potential permanent members of the Security Council alike, as an anachronistic and undemocratic practice that does not correspond to the spirit of our times.
ибо это право является анахронизмом, который 50 лет назад, может быть, и имел какое-то логическое обоснование, так как в
for that right is an anachronism which 50 years ago may perhaps have had some logical justification,
должны призвать прилагать усилия по прекращению блокады Кубы, которая является анахронизмом.
we must urge that efforts be made to end the anachronistic embargo against Cuba.
Сохраняющиеся проявления колониализма в XXI веке являются анахронизмом, которому необходимо положить конец.
The persistence of colonial situations in the twenty-first century was an anachronism that must end.
Резолюции по конкретным странам являются анахронизмом и не имеют никакого отношения к защите прав человека.
Country-specific resolutions were anachronistic and had nothing to do with protecting human rights.
Проводимые сейчас прения являются анахронизмом, который препятствует разработке норм международного права, вместо того чтобы способствовать этому.
The debate under way was anachronistic and hindered rather than promoted the development of norms of international law.
Кроме того, продолжает действовать Закон Джоунса, являющийся анахронизмом, полностью противоречащим Генеральному соглашению по тарифам и торговле ГАТТ.
In addition, the Jones Act, an anachronism totally contradictory to the General Agreement on Tariffs and Trade(GATT).
Результатов: 47, Время: 0.0361

Является анахронизмом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский