APPROPRIATE AUTHORITIES - перевод на Русском

[ə'prəʊpriət ɔː'θɒritiz]
[ə'prəʊpriət ɔː'θɒritiz]
соответствующие органы
relevant bodies
relevant authorities
relevant organs
appropriate bodies
authorities concerned
appropriate authorities
bodies concerned
appropriate organs
relevant entities
competent authorities
соответствующими властями
relevant authorities
authorities concerned
appropriate authorities
respective authorities
pertinent authorities
by the competent authorities
authorities involved
proper authorities
related authorities
соответствующим ведомствам
relevant agencies
relevant authorities
relevant departments
appropriate authorities
appropriate agencies
competent authorities
relevant institutions
соответствующие инстанции
appropriate authorities
relevant authorities
proper authorities
relevant bodies
надлежащими органами
appropriate bodies
the appropriate authorities
appropriate organs
relevant bodies
надлежащие власти
соответствующими органами
relevant bodies
relevant authorities
relevant organs
appropriate bodies
relevant entities
bodies concerned
appropriate authorities
appropriate organs
respective bodies
relevant agencies
соответствующим властям
relevant authorities
to the appropriate authorities
authorities concerned
respective authorities
to the proper authorities
to the pertinent authorities
соответствующим органам
relevant bodies
relevant authorities
relevant organs
relevant entities
to the appropriate authorities
concerned bodies
appropriate bodies
authorities concerned
competent authorities
respective authorities
соответствующих властей
relevant authorities
of the appropriate authorities
authorities concerned
respective authorities
authorities involved
competent authorities
соответствующие ведомства
надлежащие органы

Примеры использования Appropriate authorities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is difficult to imagine is the citizen to the appropriate authorities.
другие трудно себе представить вне обращения гражданина в соответствующие инстанции.
informed the Special Rapporteur that the request had been sent to the appropriate authorities.
информировало Специального докладчика о том, что данная просьба была препровождена соответствующим ведомствам.
The negotiations shall also aim to achieve effective cooperation between customs and any other appropriate authorities on trade facilitation
Переговоры должны также быть нацелены на установление эффективного сотрудничества между таможенными и любыми другими соответствующими властями по вопросам содействия торговле
Do the appropriate authorities have adequate resources to perform their outreach/ supervision/ monitoring/ investigation duties effectively?
Имеют ли соответствующие органы достаточно ресурсов для эффективного выполнения своих функций по постоянному взаимодействию/ надзору/ мониторингу/ расследованиям?
UNRWA is coordinating with the appropriate authorities in that regard.
БАПОР координирует свои действия с соответствующими властями по этому вопросу.
despite complaints to the appropriate authorities.
несмотря на жалобы в соответствующие инстанции.
document, in cooperation with the appropriate authorities where advisable
документально оформить в сотрудничестве с соответствующими органами, если это целесообразно или необходимо,
He recommended that all delegations interested in continuing the work of ISAR should convince the appropriate authorities in their capitals and that they send the message to the missions in Geneva.
Выступающий рекомендовал всем делегациям, заинтересованным в продолжении работы МСУО, постараться убедить соответствующие органы в столицах своих стран послать необходимые указания миссиям в Женеве.
she asked whether the Government planned to cooperate with the appropriate authorities in the countries of origin.
планирует ли правительство сотрудничать с соответствующими властями в странах происхождения.
prepare all the documents and submit them to the appropriate authorities.
подготовит все документы и предоставит их в соответствующие инстанции.
Other questions regarding the situation in the autonomous territories would be forwarded to the appropriate authorities in Aruba and the Netherlands Antilles for them to answer.
Другие вопросы, касающиеся положения в автономных территориях, будут препровождены соответствующим властям Арубы и Нидерландских Антильских островов с просьбой ответить на них.
We also encourage stronger cooperation between our appropriate authorities to respond to the growing integration of the global capital markets.
Мы также выступаем за укрепление сотрудничества между нашими соответствующими органами в ответ на углубляющуюся интеграцию мировых рынков капитала.
submit annual reports to the appropriate authorities.
предоставлять ежегодную отчетность в соответствующие органы.
To instruct the appropriate authorities to update the studies on Central American watersheds with a view to the design of practical projects for approval
Поручить соответствующим органам провести исследование по водным бассейнам центральноамериканского региона с целью разработки конкретных проектов их освоения
The Commission, by law, can only make recommendations to appropriate authorities following its findings in an investigation.
По закону Комиссия может только представлять соответствующим властям рекомендации на основе ее выводов, сделанных после проведения расследования.
requested the representative of the host country to raise this matter with the appropriate authorities.
просил представителя страны пребывания обсудить эту проблему с соответствующими органами.
they had to notify the appropriate authorities.
они должны известить об этом соответствующие органы.
In the eighth preambular paragraph, the phrase"to the appropriate authorities within the national context" in the second line should be deleted.
В восьмом пункте преамбулы фразу" для соответствующих властей в национальном контексте" во второй- третьей строках следует опустить.
In order to increase border permeability the appropriate authorities were instructed to speed up the establishment of joint border checkpoints and the creation of a common transit procedure.
В целях упрощения процедуры пересечения границ соответствующим органам было дано указание ускорить процесс создания на границах совместных контрольно-пропускных пунктов и внедрение единообразного порядка транзитного следования.
The Ministry of Foreign Affairs sent a letter to the appropriate authorities calling for detailed information on measures taken to heighten security in the Republic.
Министерство иностранных дел направило письмо соответствующим властям с призывом представить подробную информацию о принятых мерах по повышению безопасности в Республике.
Результатов: 293, Время: 0.0967

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский