APPROVAL PROCESSES - перевод на Русском

[ə'pruːvl 'prəʊsesiz]
[ə'pruːvl 'prəʊsesiz]
процессы утверждения
approval processes
процедуры утверждения
approval procedures
approval process
procedures for the adoption
procedures for the authorization
процессов утверждения
approval processes
процедур утверждения
approval procedures
approval processes
the procedures for the authorization
procedures for approving
clearance procedures
процессом утверждения
approval process

Примеры использования Approval processes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
notwithstanding the complex internal political approval processes, it managed to establish an import and export licensing system for ozonedepleting substances in 2007.
несмотря на громоздкие внутренние процедуры утверждения на политическом уровне ей удалось создать в 2007 году систему лицензирования импортных и экспортных поставок озоноразрушающих веществ.
With respect to programme approval processes, the Executive Boards of UNDP/UNFPA met in June 2000 and adopted a series of key principles to facilitate programmatic complementarities, particularly the programme approval processes.
Что касается процессов утверждения программ, то исполнительные советы ПРООН и ЮНФПА провели в июне 2000 года совещание, на котором они приняли ряд ключевых принципов содействия взаимодополняемости программ, в частности процессов утверждения программ.
which has streamlined the workflow and approval processes for cases vetted by the Committee.
позволило рационализировать порядок работы и процедуры утверждения по делам, рассмотренным Комитетом.
UNFPA does not specifically address the formats and approval processes for programme resources,
ПРООН и ЮНФПА конкретно не рассматривались форматы и процессы утверждения программных ресурсов,
ministry level and supervisory approval processes for road PPPs, including requiring feasibility assessments,
руководящих указаний и процедур утверждения ГЧП в области автомобильных дорог на уровне министерств
he said that the approval processes and internal controls in place with respect to travel ensured that funds were used for the purposes intended.
оратор отмечает, что процедуры утверждения и внутренние механизмы контроля в отношении поездок позволяют обеспечить целевое использование средств.
prototypes, approval processes, document distribution,
прототипы, процессы утверждения, распределение документов,
10 weeks for national events to allow sufficient time for consultations with key players and internal approval processes.
ожидаемой даты национальных мероприятий, чтобы обеспечить достаточный срок для консультаций с ключевыми партнерами и внутренних процедур утверждения.
reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes.
сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
Include disaster risk as a factor to be considered in planning approval processes for infrastructure, industries
Включение риска бедствий в число факторов, которые должны учитываться в процессах утверждения планов развития инфраструктуры,
including information on regulatory approval processes, and on pricing policies applicable to imported products.
включая информацию о нормативных процедурах утверждения и о ценовой политике, применимой к импортируемым продуктам.(
transfer of ESTs, providing income exemption in priority technology areas, and simplifying approval processes.
обеспечения освобождения от уплаты налога на деятельность в приоритетных технологических областях и упрощения процесса принятия.
This situation leads to the application of different technical requirements in different contracting parties and to different approval processes, where tanks are approved in one country
Эта ситуация приводит к тому, что в различных договаривающихся сторонах применяются различные технические требования к различным процессам официального утверждения, в результате чего цистерны утверждаются в одной стране
though some staff noted that approval processes had become more cumbersome.
некоторые сотрудники отметили, что процесс согласования стал более трудоемким.
devices through national regulatory drug approval processes;
принадлежностей с помощью национальных регламентационных процедур санкционирования медикаментов;
While necessary for safeguarding the environmental integrity of the mechanism, among other things, through standardization, rigorous project approval processes and the issuance of credible emission credits should not result in excessive delays
Хотя выдача подтвержденных квот на выбросы и строгие процессы утверждения проектов являются необходимыми для обеспечения подлинно экологического характера этого механизма,
complex and stringent approval processes;
сложные и жесткие процедуры утверждения;
United Nations funds and programmes towards the harmonization of their programming cycles, programme approval processes and some other related areas,
программами Организации Объединенных Наций в деле согласования своих циклов программирования, процедур утверждения программ, а также в некоторых других смежных областях,
governing body for a single verification process, the national project approval processes, the current eligibility requirements,
учреждением нового руководящего органа для единого процесса проверки, процессами утверждения национальных проектов,
take full account of legislative guidance and related approval processes, including lead times to complete the necessary contractual arrangements,
полностью учесть указания законодательных органов и сопутствующие процедуры одобрения, включая упредительное время для заключения необходимых контрактных соглашений,
Результатов: 52, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский