ARE ACTING - перевод на Русском

[ɑːr 'æktiŋ]
[ɑːr 'æktiŋ]
действуют
operate
act
apply
there are
has
work
function
exist
force
are valid
ведешь
are
are acting
drive
lead
keep
are being
are takin
conduct
выступают
act
serve
advocate
support
perform
made
speak
appear
stand
play
действия
actions
acts
activities
operations
steps
effect
validity
behaviour
interventions
исполняющих обязанности
acting
действующего
existing
current
acting
applicable
active
operating
incumbent
serving
valid
force
действуем
act
operate
work
proceed
are active
действующих
existing
operating
active
current
acting
applicable
force
working
operational
valid
действуете
act
operate
proceed
work
have
выступаете
act
speak
perform

Примеры использования Are acting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're acting like a fool.
Вы ведете себя глупо.
For example, you are acting in tandem with a famous person.
Например, вы выступаете в тандеме с более известным человеком.
After all, we're acting in self-defence.
В конце концов, мы действуем в целях самообороны.
You're acting weird, like you're keeping something from me.
Ты ведешь себя странно, будто скрываешь что-то от меня.
Because they are the parent, but they are acting like the child.
Потому что они являются родителем, но они действуют как ребенок.
I don't want Ray thinking that we are acting as a team.
Я не хочу, чтобы Рэй подумал, что мы действуем как команда.
Okay, you are acting like a baby at your own shower.
Так, ты ведешь себя как ребенок.
Second term, and we're acting like a losing campaign.
Второй срок, а мы действуем как проигравшая сторона.
You're acting like it's my fault that Ray.
Ведешь себя так, будто я виноват в том, что Рэй.
You are acting loopy, even for you.
Ты ведешь себя безумно даже для тебя.
You're acting like Mom after her tenth cup of coffee.
Ведешь себя как мама после десятой чашки кофе.
You're acting like a little boy!
Ты ведешь себя, как маленький!
I notice you're acting strangely.
Я замечаю что ты ведешь себя странно.
Why are acting like this?
Почему ты так себя ведешь?
I think you're acting weird right now.
А мне кажется это ты ведешь себя охуенно странно.
Yeah, well, you're acting like one.
Ну, ты сам себя так ведешь.
I normally don't care what people do, but you're acting weird.
Обычно меня не волнует, что занимаются другие, но ты ведешь себя странно.
You're acting as me too.
Ты тоже действуй, как я.
You're acting like an agent.
Ты действовал как агент.
You're acting kind of funny.
Ты действуешь немного забавно.
Результатов: 325, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский