ARE ENJOYED - перевод на Русском

[ɑːr in'dʒoid]
[ɑːr in'dʒoid]
пользуются
enjoy
use
have
benefit
receive
take advantage
exercise
rely
utilize
exploit
пользуется
enjoys
uses
has
takes
benefits
receives
exercises
relies
utilizes
пользовались
enjoy
used
benefit
had
receive
enjoyment
took advantage
могли быть реализованы
could be implemented
are enjoyed
наслаждаются
enjoy
revel
relish

Примеры использования Are enjoyed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fresh catch of the day prepared Italian style, along with Italian signature dishes and flavour-filled pastas and pizzas are enjoyed at Azzuri Mare,
В Azzuri Mare с его великолепными видами на лагуну вы сможете насладиться свежим уловом,
veto rights that are enjoyed by the current membership.
правом вето, которые имеют нынешние члены.
must respect fundamental human rights that are enjoyed by everybody.
при этом обязано уважать основные права человека всех граждан.
The State party should ensure that the rights contained in the Covenant are enjoyed by all without distinction.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы права, изложенные в Пакте, могли осуществляться всеми без различия.
Children in those areas are now provided with the health and education services that are enjoyed by children in other parts of the country.
В настоящее время дети в этих районах обеспечены медицинскими услугами и могут учиться как и их сверстники в других частях страны.
Subsides that are enjoyed by all types of producers
Субсидии, которыми пользуются все типы производителей
Subsidies that are enjoyed by all types of producers Page 14
Субсидии, которыми пользуются все типы производителей или все потребители вне
as set out in HKBORO, are enjoyed by everyone without distinction, including sex.
включая различие по признаку пола, пользуется всеми правами, признанными в ГБП, как это предусмотрено в УГБП.
The Act provides that the same fundamental rights are enjoyed by male and female workers.
равной производительности труда, и определяет основные права, которыми пользуются мужчины и женщины на равной основе.
Guaranteeing the benefits of wider sustainable development initiatives are enjoyed fairly by people of African descent contributing effectively to the improvement of quality of life,
Гарантировать, чтобы лица африканского происхождения, вносящие эффективный вклад в улучшение качества жизни, справедливо пользовались преимуществами широких инициатив в интересах устойчивого развития, а также предупреждать аспекты глобализации,
Landlords have little incentive to invest in energy efficiency if the expected benefits are enjoyed by tenants, while the tenants may not see the complete return of their capital investment in energy efficiency during the life of their tenure.
Домовладельцы не имеют какого-либо серьезного стимула к инвестированию в энергоэффективность, если ожидаемыми преимуществами будут пользоваться арендаторы жилья, в то время как последние могут не дождаться полной отдачи от средств, вложенных ими в энергоэффективность, до истечения срока найма.
The Committee notes with regret that the lack of disaggregated and updated statistical data on the extent to which the rights set forth in the Covenant are enjoyed prevents it from accurately assessing the State party's implementation of the provisions of the Covenant.
Комитет с сожалением отмечает, что отсутствие дезагрегированных и обновленных статистических данных о степени пользования правами, провозглашенными в Пакте, не позволяет точно оценить осуществление положений Пакта государством- участником.
mortgage financing without discrimination are enjoyed in practice throughout the United States,
ипотечное кредитование без какой-либо дискриминации обеспечивается на практике на всей территории Соединенных Штатов,
economic growth will have nothing to do with development if its benefits are enjoyed only by a few and if it widens the gaps between countries
экономический рост не будет иметь ничего общего с развитием, если его благами будут пользоваться лишь отдельные государства и если он будет приводить
social development are enjoyed to the fullest extent by all human beings.
в котором все люди обладают полными правами человека и возможностями в области социального развития.
are truly exercised and where the benefits of development are enjoyed.
обеспечивающей реальное осуществление политических свобод и пользование благами развития.
while recognizing on the one hand the need to encourage more countries to accede to the Convention so that its benefits are enjoyed more widely,
с одной стороны, необходимость поощрения большего числа стран к присоединению к Конвенции, с тем чтобы связанные с ней выгоды могли быть реализованы на более широкой основе,
in order to ensure that its potential benefits are enjoyed equally by all peoples of the world
ее потенциальными благами могли в равной мере пользоваться все народы мира
economic fruits of globalization are enjoyed only by a few.
экономические плоды глобализации пожинают лишь единицы.
expression and opinion, which are enjoyed by everyone and which can by no means be regarded as reprehensible if exercised through peaceful means,
выражения мнений и убеждений, которыми обладает каждый и осуществление которых никоим образом не может считаться предосудительным, если это происходит при помощи мирных средств,
Результатов: 61, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский