ARE INTENDED TO ENSURE - перевод на Русском

[ɑːr in'tendid tə in'ʃʊər]
[ɑːr in'tendid tə in'ʃʊər]
призваны обеспечить
are designed to ensure
are designed to provide
are intended to ensure
are intended to provide
aim to ensure
aim to provide
seek to ensure
направлены на обеспечение
aimed at ensuring
aim at providing
seek to ensure
focused on ensuring
aim at achieving
designed to ensure
are aimed at safeguarding
aimed at securing
are intended to ensure
предназначены для обеспечения
are intended to provide
are intended to ensure
are designed to ensure
призванные обеспечить
designed to ensure
aimed at ensuring
designed to provide
are intended to ensure
designed to secure
aimed at achieving
designed to allow
designed to achieve
with the aim of providing

Примеры использования Are intended to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Over the period 1999-2003, the Committee has found many instances where there has been a violation of one of the articles of the Covenant that are intended to ensure fair and humane treatment of persons facing criminal proceedings.
За период 1999- 2003 годов Комитет установил немало случаев нарушения одной из статей Пакта, направленных на обеспечение справедливого и гуманного обращения с лицами, которым угрожает уголовное преследование.
These courses are intended to ensure better training
Эти курсы призваны обеспечить более качественную подготовку
These words are intended to ensure that an assignment of existing
Использование этих слов преследует цель обеспечить силу уступки существующей
certification requirements for service technicians are intended to ensure that HFCs and HFC equipment are properly handled
сертификации специалистов по техническому обслуживанию призваны обеспечивать надлежащее обращение с ГФУ и содержащим ГФУ оборудованием
are pegged to a single concept and are intended to ensure maximum comfort for the teaching staff
их множество- увязаны в единую концепцию и призваны обеспечивать максимальное удобство для преподавателей
specific to particular fish species and are intended to ensure that the particular vulnerability of each species is duly considered,
распространяются на конкретные виды рыб и призваны обеспечить надлежащую сохранность особо уязвимых видов,
These elements, which are described in greater detail later in this module, are intended to ensure applied-for gTLD strings do not negatively impact DNS security
Услуги регистрации Эти элементы, описанные подробнее далее в данной части, предназначены для гарантии того, что строки gTLD, представленные в подаваемой заявке, не оказывают негативное влияние на безопасность
The requirements for"security","integrity" and"confidentiality" of tenders are intended to ensure that the information in presented tenders cannot be altered, added to or manipulated("security" and"integrity"),
Требования, касающиеся" защищенности"," неприкосновенности" и" конфиденциальности" тендерных заявок направлены на обеспечение того, чтобы информацию, содержащуюся в представленных тендерных заявках,
the enterprise, the operational arm of the International Seabed Authority, and are intended to ensure that labour and social conditions as well as safety standards applicable to workers engaged in activities in the Area are fixed at an appropriate level
являющегося производственным подразделением Международного органа по морскому дну, и предназначен для обеспечения того, чтобы условия труда и быта, а также стандарты техники безопасности, применимые к работникам, осуществляющим деятельность в Районе, устанавливались на надлежащем уровне
recognize that seafarers require special protection and are intended to ensure that seafarers are treated fairly following a maritime accident
моряки нуждаются в особой защите, и намерение обеспечить, чтобы в случае морской аварии и в ходе какого бы то ни было расследования
Article 63 is intended to ensure objectivity and transparency in the operation of the framework agreement.
Статья 63 призвана обеспечивать объективность и прозрачность в процессе применения рамочного соглашения.
That is intended to ensure a positive, empathetic
Это должно обеспечить благоприятную, искреннюю
This is intended to ensure that social concerns are addressed together with development financing.
Это призвано обеспечить учет социальных проблем наряду с финансированием развития.
It is intended to ensure that a system resists potentially correlated attacks.
Она призвана обеспечить устойчивость системы к потенциальным атакам.
This article is intended to ensure objectivity and transparency in the operation of the framework agreement.
Данная статья призвана обеспечивать объективность и прозрачность в процессе применения рамочного соглашения.
In general, this report is intended to ensure continuity within the mandate.
В целом настоящий доклад призван обеспечить преемственность в рамках мандата.
The demand for alternating lists is intended to ensure greater parity.
Требования о чередовании фамилий в списках направлено на обеспечение более равноправных условий.
Two of the standards were intended to ensure that teenagers had access to birth control medications directly through the health centres.
Два из этих стандартов призваны обеспечить получение подростками доступа к противозачаточным средствам непосредственно через центры здравоохранения.
The Plan is intended to ensure that the Europe-Caucasus-Asia corridor transport system actively promotes the safety, security and protection of users,
План предназначен для обеспечения того, чтобы транспортная си- стема коридора Европа- Кавказ- Азия активно способствовала безопасности
Both parts of the process were intended to ensure maximum transparency
Оба этапа данного процесса призваны обеспечить максимальную транспарентность
Результатов: 40, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский