ARE NOT RETURNED - перевод на Русском

[ɑːr nɒt ri't3ːnd]
[ɑːr nɒt ri't3ːnd]
не возвращаются
are not returned
do not return
don't come back
not be refunded
are not refundable
are non-refundable
never return
have not returned
не возвращали
are not returned
did not return
не возвращались
did not return
are not returned
didn't come back
never returned
never came back
не подлежали возвращению

Примеры использования Are not returned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure that non-citizens are not returned or removed to a country
Обеспечения того, чтобы неграждан не возвращали или не высылали в страну
to ensure that prisoners are not returned to police detention facilities
чтобы заключенные не возвращались в полицейские изоляторы
Furthermore, the Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that non-citizens are not returned or removed to a country
Комитет далее рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы неграждане не возвращались и не высылались в страны
The SPT recommends that the authorities ensure that the detainees requiring medical attention in a hospital are not returned to the remand prison before it can be ensured that their state of health corresponds to the level of care that the remand prison may offer.
ППП рекомендует властям обеспечить такой порядок, при котором заключенные, нуждающиеся в оказании медицинской помощи посредством госпитализации, не возвращались бы в следственные тюрьмы до того, как будет установлено, что состояние их здоровья соответствует тому уровню помощи, которую может предложить следственная тюрьма.
Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that noncitizens are not returned or removed to a country
Комитет далее рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы неграждане не возвращались и не высылались в страну
reauthorization of the 2008 TVPA and the Refugee Protection Act of 2011 that foreign immigrant children victims of offences covered by the Optional Protocol are not returned or deported.
Закона о защите беженцев 2011 года, принять меры к тому, чтобы дети- иммигранты, пострадавшие в результате правонарушений, охватываемых Факультативным протоколом, не возвращались и не депортировались.
the hotel made are not returned to the Customer, and is held in the form of penalties.
внесенная предоплата Заказчику не возвращается, а удерживается в виде штрафных санкций.
Effectively address the root causes of trafficking in order to ensure that trafficked persons are not returned to the pre-existing situation which places them at risk of being re-trafficked
Эффективно устранять первопричины торговли людьми, с тем чтобы избежать возвращения лиц, пострадавших от торговли людьми, в существовавшую ранее ситуацию,
Prize may be forfeited if affidavit or releases are not returned within 14 days after contacting potential winner via Kroogi,
Победитель лишается приза, если аффидевит или акты об освобождении не будут возвращены в течение 14 дней с момента обращения Kroogi к потенциальному победителю,
Israel's chief of staff Dan Halutz stated that"if the soldiers are not returned, we will turn Lebanon's clock back 20 years," while the head of Israel's Northern Command Udi Adam said,"this affair is between Israel
Начальник израильского генерального штаба Дан Халуц заявил, что" если военнослужащие не будут возвращены, мы переведем стрелки часов для Ливана на 20 лет назад" 16, а глава Северного
if such amounts are not returned in compliance with paragraph 8 above,
если эти суммы не будут возвращены в соответствии с пунктом 8 выше,
this way victims are not returned to their countries of origin without access to judicial remedies
при таком подходе жертвы не подвергаются возвращению в страны своего происхождения и не лишаются доступа
not activated by Subscriber are not returned.
не активированных Абонентом Карт оплаты возврату не подлежат;
making of certificates of entitlement and the follow-up action to be taken when certificates of entitlement are not returned in a timely manner.
последующих мер, которые должны приниматься в случае несвоевременного возвращения заполненных бланков свидетельств о праве на получение пособий.
children without custody, to ensure that they are not returned to the state of origin unless satisfactorily received.
с целью обеспечения того, чтобы они не подлежали возвращению в государство происхождения, если не будет обеспечен их удовлетворительный прием.
Although Paragraph 9 of the General Declaration does not expressly state any obligation to compensate Iran in the event that certain articles are not returned because of the provisions of U.S. law applicable prior to 14 November 1979,
Хотя пункт 9 Генеральной декларации не содержит прямого указания на какое-либо обязательство выплатить компенсацию Ирану в случае невозвращения определенных предметов в силу положений законодательства Соединенных Штатов Америки, действовавших до 14 ноября 1979 года,
As for ensuring that stateless persons are not returned or deported to a country
Что касается обеспечения того, чтобы лиц, не имеющих гражданства, не возвращали или не высылали в странуне может быть выслан или принудительно возвращен в страну, где его жизни или свободе угрожает опасность из-за его расы, вероисповедания( религии), национальности, гражданства( подданства), принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений.">
practice the Dublin II regulation in a manner that ensures that refugees are not returned to other European countries if their legal safety is not guaranteed;
применять Дублинское положение II таким образом, чтобы беженцы не подлежали возвращению в другие европейские страны, если их правовая безопасность не может быть гарантирована;
Money for the equipment on the pre-order is not returned, other equipment does not change!
Деньги за оборудование по предзаказу не возвращаются, на другое оборудование не меняются!
It was impossible to ensure the territories' development if they were not returned and demilitarized.
Невозможно обеспечить развитие территорий, если они не будут возвращены и демилитаризованы.
Результатов: 57, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский