ARE OBLIGED TO ENSURE - перевод на Русском

[ɑːr ə'blaidʒd tə in'ʃʊər]
[ɑːr ə'blaidʒd tə in'ʃʊər]
обязаны обеспечить
must ensure
are obliged to ensure
have an obligation to ensure
must provide
are required to ensure
are obliged to provide
shall ensure
have the duty to ensure
are required to provide
have an obligation to provide
обязаны обеспечивать
have an obligation to ensure
are obliged to ensure
must ensure
are required to ensure
are obliged to provide
are required to provide
have a duty to ensure
must provide
are bound to ensure
should ensure
обязуются обеспечить
undertake to ensure
undertake to provide
undertake to guarantee
undertake to secure
are obliged to ensure

Примеры использования Are obliged to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which have access to personal data about individuals, are obliged to ensure the confidentiality and safety of all medical information.
имеющие доступ к самой закрытой личной информации о человеке, обязаны гарантировать конфиденциальность и безопасность всей врачебной информации.
Advertisement distributors are obliged to ensure the dissemination of public service within a 5 percent annual cost of services provided by organizations nemassovoy information.
Рекламораспространители обязаны обеспечить распространение социальной рекламы в пределах 5 процентов годовой стоимости услуг, предоставляемых организациям немассовой информации.
They are obliged to ensure that their children receive general secondary education
Они обязаны обеспечить получение детьми общего среднего образования
procurator and court are obliged to ensure suspects have the opportunity to use the ways
прокурор и суд обязаны обеспечить подозреваемому возможность защищаться установленными законом средствами
States are obliged to ensure that all indigenous school-age children have access to free education,
Государства обязаны обеспечить доступ всех детей школьного возраста, принадлежащих к коренным народам,
States parties are obliged to ensure that any person whose rights
ПГПП государства- участники обязуются обеспечить любому лицу, права
procurators and courts are obliged to ensure that such persons have the opportunity to defend themselves using the ways and means specified by law
суд обязаны обеспечить подозреваемому, обвиняемому, подсудимому возможность защищаться установленными законом средствами
States are obliged to ensure that education is flexible
Государства обязаны обеспечивать гибкость образования
procurators and courts are obliged to ensure that such persons have the opportunity to defend themselves in the ways and means specified by law
суд обязаны обеспечить подозреваемому, обвиняемому, подсудимому возможность защищаться установленными законом средствами
The responsibility for accountability falls primarily on States, which are obliged to ensure investigations and, where the evidence warrants,
Ответственность за обеспечение подотчетности прежде всего ложится на государства, которые обязаны обеспечивать проведение расследований и- при наличии соответствующих
procurator and court are obliged to ensure that counsel for the defence is involved in the case.
следователь, прокурор, суд обязаны обеспечить участие защитника в деле.
All State parties are obliged to ensure for everyone within their jurisdiction physical and economic access to the minimum essential food,
Все государства- участники в рамках своей юрисдикции обязаны обеспечивать каждому человеку физический и экономический доступ к
judge or court are obliged to ensure a defence counsel's participation in the criminal proceedings.
прокурор, суд, судья обязаны обеспечить участие защитника в деле.
establishments employing adolescents in jobs prohibited to them are obliged to ensure particular protection of their health, and particularly.
задействующие подростков для выполнения запрещенных для них работ, обязаны обеспечивать особую охрану их здоровья, и в частности.
the criminal prosecution bodies and the court are obliged to ensure the participation of a defence counsel in the criminal proceedings.
органы уголовного преследования и суд обязаны обеспечить участие защитника в производстве по уголовному делу.
public associations and officials of Uzbekistan are obliged to ensure that citizens be able to get acquainted with documents,
должностные лица Республики Узбекистан обязаны обеспечивать гражданам возможность ознакомления с документами, решениями
judicial authorities are obliged to ensure that the provisions of part II of the Constitution are effectively applied.
судебные органы обязаны обеспечивать эффективное применение положений части II Конституции.
been a controversial"positive" right, it is now enshrined in international law and States are obliged to ensure its progressive realization through ratification of international treaties and the development of supportive domestic and national legislation.
закреплено в международном праве, и государства обязаны обеспечивать его постепенную реализацию путем ратификации международных договоров и разработки соответствующего местного и общенационального законодательства.
social trusteeship are obliged to ensure that the rights of the child are not threatened or infringed.
общественным попечением, обязаны обеспечивать защиту и соблюдение прав ребенка.
For example, under article 216, paragraph 2, of the Code of Criminal Procedure, the administrations of detention and remand centres are obliged to ensure the conditions necessary for detainees and remand prisoners to hold unrestricted
Так, в соответствии в частью второй статьи 216 УПК Республики Узбекистан администрация мест содержания задержанных и арестованных обязана обеспечить задержанным и арестованным необходимые условия для беспрепятственной и конфиденциальной встречи
Результатов: 70, Время: 0.0646

Are obliged to ensure на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский