ARE PROCURED - перевод на Русском

[ɑːr prə'kjʊəd]
[ɑːr prə'kjʊəd]
закупаются
are purchased
are procured
are bought
procurement
приобретаются
are acquired
are purchased
are bought
supply
are obtained
are sold
are procured
закупки
procurement
purchase
acquisition
procuring

Примеры использования Are procured на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including vaccines and antibiotics, are procured in compliance with the relevant provisions of resolution 62/269,
включая вакцины и антибиотики, закупались с соблюдением соответствующих положений резолюции 62/ 269,
while the aggregates and admixtures are procured locally."The reliably high quality and above all the simple processing were instrumental in this decision", explains Fan Lei,
инертные материалы и добавки поставляют местные фирмы.« Решающими факторами стали высокое качество и прежде всего простая переработка»,- поясняет Фан Лей,
In addition, since some requirements are procured under joint systems contracts for both the Logistics Support Division
Кроме того, поскольку в отношении некоторых потребностей закупки осуществляются в рамках совместных системных контрактов как для Отдела материально-технического обеспечения,
Moreover, it is anticipated that there will be a process whereby registrations can be removed from the Clearinghouse if it is discovered that the trademarks are procured by fraud or if the data is inaccurate.
Кроме того, предполагается создание механизма, при помощи которого регистрации можно будет удалять из центра обмена информацией, в случае если обнаружено, что торговые марки были получены нечестным путем, или что данные не соответствуют действительности.
have an effect on the well-being of those communities where goods or services are procured and where they are consumed.
в которых ведет работу Организация Объединенных Наций, и отражается на благосостоянии тех общин, где производится закупка товаров или услуг, и тех общин, где они потребляются.
This approach is in conformity with UNCITRAL's decision not to base the selection of procurement method on whether it is goods, works or services that are procured but rather in order to accommodate the circumstances of the given procurement and to maximize competition
Этот подход соответствует решению ЮНСИТРАЛ не основывать выбор метода закупок на том, закупаются ли товары, работы или услуги, а скорее учитывать обстоятельства данных закупок
Under the Model Law, the selection of procurement method is based not on whether it is goods, construction or services that are procured, but rather in order to accommodate the circumstances of the given procurement and to maximize competition
В соответствии с Типовым законом выбор метода закупок основан не на том, закупаются ли товары, работы или услуги, а на учете обстоятельств соответствующих закупок
to base the selection of procurement method on whether it is goods, works or services that are procured, but rather in order to accommodate the circumstances of the given procurement and to maximize competition
ЮНСИТРАЛ все же решила не основывать выбор метода закупок на том, закупаются ли товары, работы или услуги, а скорее учитывать обстоятельства соответствующих закупок
including vaccines and antibiotics, are procured in compliance with the relevant provisions of General Assembly resolution 62/269 of 20 June 2008,
включая вакцины и антибиотики, закупались с соблюдением соответствующих положений резолюции 62/ 269 Генеральной Ассамблеи от 20 июня 2008 года,
of end-user undertakings given by the Government of Sudan to the State(s) from which spare parts are procured.
данных правительством Судана государству( государствам), в котором( которых) приобретаются запасные части.
whether it is goods, works or services that are procured(see paragraph 57 above). For a discussion of the conditions for use of these methods, see the commentary to articles 29(3) and 30(3) above**hyperlinks.
работы или услуги( см. пункт 57 выше), согласно Типовому закону 2011 года применение этих видов процедур не ограничивается только лишь закупками услуг. См. обсуждение условий использования этих методов в комментарии к статьям 29( 3) и 30( 3) выше** гиперссылки.
All antimicrobial discs and media were procured according to EUCAST standards.
Все диски и среды с противомикробными препаратами закупались в соответствии со стандартами EUCAST.
Some ethylene for the production is procured from other suppliers.
Часть необходимого для производства этилена закупается у иных поставщиков.
Around 4,000 vehicles were procured, compared to more than 6,000 in 2012.
Было закуплено порядка 4000 единиц автотранспорта по сравнению с 6000 в 2012 году.
Samoan tala can be procured from a few selected banks outside the country.
Самоанские тала можно приобрести в отдельных банках за пределами страны.
Micronutrient supplements were procured and delivered to the central stores.
Были закуплены и доставлены на центральные склады питательные микроэлементы.
The nature of the products or services being procured;
Вид закупаемых товаров или услуг;
The type of good or service being procured;
Вид закупаемых товаров или услуг;
Piece-mobile x-ray equipments were procured and installed last year with Phare support.
В прошлом году при содействии ППЭПВ было приобретено и размещено трехкомпонентное мобильное рентгеновское оборудование.
The nature of the products or services being procured;
Вид закупаемых товаров/ услуг;
Результатов: 41, Время: 0.0599

Are procured на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский