ASSIGNED TO IT - перевод на Русском

[ə'saind tə it]
[ə'saind tə it]
возложенные на него
entrusted to it
assigned to it
conferred on it
vested in it
its
on its
incumbent upon it
has imposed upon him
порученные ему
entrusted to it
assigned to it
its mandated
allocated to it
переданных ему на
assigned to it
allocated to it
отведенную ему
assigned to it
given to him
вверенных ей
entrusted to it
assigned to it
its mandated
возложенных на него
entrusted to it
assigned to it
placed upon it
conferred on it
of its
ascribed to it
incumbent upon it
vested in him
for which it is responsible
mandated to him
порученных ему
entrusted to it
he is assigned
its mandated
возложенными на него
assigned to it
entrusted to him
conferred upon it
vested in it
возложенную на него
entrusted to it
conferred on it
assigned to it
of its
bestowed upon it
vested in it
поручены ему
assigned to it
entrusted to it
порученный ему

Примеры использования Assigned to it на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That's when all these conditions are met, then the fertilizer will play the role assigned to it. And then there will be a harvest.
Вот когда все эти условия будут выполнены, тогда и удобрение сыграет отведенную ему роль. И тогда будет урожай.
In performing the tasks assigned to it under the 1961 Convention,
В рамках функций, возложенных на него Конвенцией 1961 года,
We not incidentally gave preference to this drink as it perfectly copes with the tasks assigned to it: exempts intestines from the processed food and regulates exchange processes.
Мы не случайно отдали предпочтение этому напитку, поскольку он отлично справляется с возложенными на него задачами: освобождает кишечник от переработанной пищи и регулирует обменные процессы.
The Committee of the Whole held six meetings, from 23 to 27 June 2014, to consider the agenda items assigned to it.
Комитетом полного состава было проведено шесть заседаний с 23 по 27 июня 2014 года для рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
of the Committee and perform any additional functions assigned to it under these procedures.
выполняет любые дополнительные функции, возложенные на него в рамках настоящих процедур.
That's when all these conditions are met, then the fertilizer will play the role assigned to it.
Вот когда все эти условия будут выполнены, тогда и удобрение сыграет отведенную ему роль.
Iceland is of the view that the fundamental objective of an enlargement of the Council should be to strengthen its capacity to discharge the duties assigned to it.
Исландия считает, что основополагающей целью расширения членского состава Совета должно быть повышение его потенциала по выполнению возложенных на него обязанностей.
each agency assumes the role assigned to it.
каждое агентство выполняет возложенную на него роль.
The Committee of the Whole held four meetings under the chairmanship of Ms. Tanya van Gool, Vice-President of the Council, from 29 to 31 March, to consider the agenda items assigned to it.
Комитет полного состава с 29 по 31 марта провел четыре заседания под председательством гжи Таньи ван Гол в целях рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan in accordance with the tasks assigned to it implements the following duties.
Министерство иностранных дел Республики Таджикистан в соответствии с возложенными на него задачами осуществляет следующие полномочия.
Many Member States feel, however, that it is unable to satisfactorily perform this function as the powers assigned to it have been weak and/or not fully exercised.
Однако многие государства- члены считают, что ему не удается осуществлять эту функцию удовлетворительным образом, поскольку возложенные на него полномочия ограниченны и/ или выполняются неполностью.
implement the mandates assigned to it by the Security Council should be strengthened.
в деле планирования и выполнения мандатов, порученных ему Советом Безопасности.
is established to perform the functions assigned to it by the Conference of the Parties.
эффективности( ниже именуемый" комитетом") учрежден для выполнения функций, возложенных на него Конференцией Сторон в соответствии с решением СК- 6/.
To perform any other informationexchange function as may be assigned to it by the Conference of the Parties.
Осуществлять иные функции по обмену информацией, которые могут быть поручены ему Конференцией Сторон.
In conclusion, the delegation of Nigeria considers that the Agency has in the past year performed remarkably well the functions assigned to it under the Statute.
В заключение хотелось бы сказать, что делегация Нигерии считает, что в прошлом году Агентство прекрасно справлялось с функциями, возложенными на него по Уставу.
The Council is determined to effectively carry out the central role assigned to it in the Monterrey follow-up process.
Совет полон решимости эффективно сыграть центральную роль, возложенную на него Монтеррейским процессом по реализации решений.
Adequate financial and human resources must be provided to the secretariat to enable it to perform the functions assigned to it in the terms of reference.
Необходимо обеспечить наличие достаточных финансовых и людских ресурсов, чтобы секретариат мог эффективно выполнять функции, возложенные на него в соответствии с кругом ведения.
The Trusteeship Council had duly accomplished the mission assigned to it in the Charter, and there was no reason for its continued existence.
Что касается Совета по Опеке, то он удовлетворительным образом выполнил мандат, порученный ему в соответствии с Уставом, и нет никаких оснований для продолжения его существования.
The Committee of the Whole held four meetings, under the chairship of Mr. Matuszak, from 24 to 26 February, to consider the agenda items assigned to it.
Комитет полного состава провел четыре заседания с 24 по 26 февраля под председательством г-на Матучака для рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
The fundamental objective of an enlargement of the Security Council should be to strengthen its capacity to discharge the duties assigned to it by the Charter for the maintenance of international peace and security.
Основной целью расширения Совета Безопасности должно быть укрепление его потенциала по выполнению возложенных на него Уставом обязанностей по поддержанию международного мира и безопасности.
Результатов: 341, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский