ATTEMPT TO PREVENT - перевод на Русском

[ə'tempt tə pri'vent]
[ə'tempt tə pri'vent]
попытке предотвратить
attempt to prevent
effort to prevent
attempt to stave off
attempt to discourage
попыткой помешать
an attempt to prevent
an attempt to hinder
попытке не допустить
an attempt to prevent
попытка воспрепятствовать
attempt to prevent
пытаются предотвратить
try to prevent
пытающихся помешать
попытку помешать
attempt to prevent
попытаться помешать

Примеры использования Attempt to prevent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The most frequent reasons for contacting the police were the need for help(70.8%) and an attempt to prevent repetition 50.
Среди наиболее распространенных причин обращения в полицию можно назвать потребность в оказании помощи( 70, 8 процента) и попытки предотвратить повторные случаи насилия 50 процентов.
The goal- to send the ball over the net in such a way that it touches the opponent's area and attempt to prevent the rival players to do the same.
Цель игры- направить мяч над сеткой таким образом, чтобы он коснулся участка соперника и предотвратить попытку игроков соперника сделать то же.
It was an attempt to prevent the Committee from being accused of erecting requirements of freedom of expression that disregarded those outrages.
Речь идет о попытке не допустить в адрес Комитета обвинений, касающихся принятия требований в отношении свободы выражения мнений, в которых не учитываются другие вызывающие возмущение действия.
Ethics and the attempt to prevent misuse and abuse must be better addressed.
Большее внимание должно уделяться вопросам нравственности и попыткам предотвращения использования знаний в ненадлежащих целях и злоупотребления ими.
At the same time, it should attempt to prevent Israel from pursuing its expansionist policies in the occupied territories,
В то же время она должна попытаться не допустить, чтобы Израиль осуществлял свою экспансионистскую политику на оккупированных территориях,
Human rights defenders have been issuing press releases under the Human Rights Network in an attempt to prevent the identification of their authors.
Правозащитники в попытке предотвратить идентификацию авторов размещали свои пресс-релизы в Сети по правам человека.
This point has now been clarified in the updated guidance in attempt to prevent the any further misinterpretation from those applying under this category.
Этот момент получил теперь пояснение в обновленных руководящих указаниях, в попытке предупредить ошибочное понимание со стороны лиц, подающих заявления по этой категории, в дальнейшем.
These illegal actions constituted an attempt to prevent the election[and] deny citizens the fundamental right to freely participate and elect their chosen representatives.”.
Эти незаконные действия представляют собой попытку сорвать выборы[ и] лишить граждан основополагающего права на свободное уча- стие в выборах и избрание представителей».
In some cases, Mining Agents actively attempt to prevent the interference of other agencies in mining areas.
В некоторых случаях горнорудные агенты активно пытаются воспрепятствовать деятельности других учреждений в районах добычи.
The decision had been taken in an attempt to prevent confrontation on the grounds of ethnicity or religion.
Это решение было принято в попытке избежать конфронтации по этническому или религиозному признакам.
This bill has been interpreted by the opposition as an attempt to prevent an opposition alliance winning the elections.
Подготовка этого законопроекта, по мнению политической оппозиции, является одной из попыток воспрепятствовать победе на выборах одного из оппозиционных блоков.
It is sometimes said that Damin was a secret language, but this is misleading since there was no attempt to prevent the uninitiated members of the Leerdil tribe from overhearing it.
Язык дамин никогда не был тайным языком, поскольку не известно попыток предотвращения знакомства с ним непосвященных.
In an attempt to prevent the supply of this strategic mineral to Germany,
В попытке предотвратить поставку этого стратегического минерала в Германию,
The massacre at Koriste is an attempt to prevent the refugees that left their homes in the wake of the NATO bombing
Массовое убийство в Кориште является попыткой помешать беженцам, которые покинули свои дома после бомбардировок НАТО
resulted from the EC Peace Conference held in February 1992 in an attempt to prevent Bosnia-Herzegovina sliding into war.
был предложен на конференции ЕЭС, состоявшейся в сентябре 1991 года в попытке предотвратить сползание Боснии и Герцеговины к войне.
It is to be noted that during this period Georgia, in an attempt to prevent the further escalation of the situation
Следует отметить, что в этот период Грузия в попытке не допустить дальнейшего обострения ситуации
Any attempt to prevent Afghanistan to strengthen its national defence as a sovereign State would therefore be against the United Nations Charter
Таким образом, любая попытка воспрепятствовать Афганистану как суверенному государству в укреплении им своей национальной обороны будет противоречить Уставу Организации Объединенных Наций
where national security claims have frequently been advanced in an attempt to prevent judicial scrutiny of systematic human rights violations.
где ссылки на соображения национальной безопасности нередко выдвигались в попытке не допустить рассмотрения в судебном порядке систематических нарушений прав человека.
Any attempt to prevent Afghanistan from strengthening its national defence as a sovereign State would therefore be against the Charter
Таким образом, любая попытка воспрепятствовать Афганистану как суверенному государству в укреплении им своей национальной обороны будет противоречить Уставу
The issue has been discussed with the Chinese Government which has agreed to scrutinize applications more carefully before issuing permits, in an attempt to prevent women in the late stages of pregnancy seeking to enter Hong Kong.
Эта проблема обсуждалась китайским правительством, которое согласилось более тщательно рассматривать заявления на поездки перед тем, как выдавать разрешения, в попытке не допустить, чтобы женщины, находящиеся на поздней стадии беременности, пытались въехать в Гонконг.
Результатов: 71, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский