general prosecutor's officeoffice of the prosecutor-generaloffice of the attorney-generalattorney general's officeprosecutor-general's officeattorney-general's officethe office of the procurator-generalpublic prosecutor's officeprocurator-general's officeattorney general's department
Примеры использования
Attorneygeneral
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The AttorneyGeneral of Canada would have the discretion to make payments out of the Fund in accordance with a request from the International Criminal Court
Генеральный прокурор Канады имеет право осуществлять выплаты из этого Фонда по просьбе Международного уголовного суда или соответствующим бенефициарам,
including a local court, attorneygeneral and appeal court,
Upon completion of the investigation, the investigator submits to the AttorneyGeneral the file of the investigation containing the statements he has taken
По завершении расследования следователь представляет Генеральному прокурору досье о проведенном расследовании, содержащее взятые им показания
These lectures are given by university professors, the AttorneyGeneral, law officers and qualified senior police officers.
Такие лекции читаются профессорами университетов, Генеральным прокурором, юристами и квалифицированными старшими сотрудниками полиции.
However, the AttorneyGeneral had apologized to the prisoners involved
Вместе с тем, Генеральный прокурор принес извинения заключенным,
The provision goes on to specify that the AttorneyGeneral will be appointed by the President
Далее в этой статье сказано, что Генерального прокурора назначает президент, который может сместить
the statute authorized the AttorneyGeneral to file suit in a federal court.
закон разрешает Генеральному прокурору возбуждать иски в федеральном суде.
The first interim designation was to be undertaken by the Prime Minister, in consultation with the Minister for Foreign Affairs and Trade and the AttorneyGeneral.
Первое временное обозначение должно быть сформулировано Премьер-министром после совещания с Министром иностранных дел и торговли и Генеральным прокурором.
Therefore, if the AttorneyGeneral refused to institute proceedings for torture, was he above the law
Таким образом, если Генеральный прокурор отказывает в возбуждении уголовного дела по факту применения пытки,
In the case Taunoa and others v. AttorneyGeneral, it had upheld the awards of compensation to the claimants for breach of the right to be treated with humanity.
В деле Тауноа и др. против Генерального прокурора он подтвердил решение о возмещение ущерба, вынесенное в пользу истцов за посягательство на право уважительного отношения к человеческому достоинству.
the National Human Rights Commission and the AttorneyGeneral of the Republic.
в Национальную комиссию по правам человека и Генеральному прокурору Республики.
Final designation would also be made by the Prime Minister but in consultation with the AttorneyGeneral only.
Окончательное обозначение должно также исходить от Премьер-министра, но только после совещания с Генеральным прокурором.
The AttorneyGeneral and a Senior Crown Counsel are the Government's advisers on all legal issues which affect the Falkland Islands
Генеральный прокурор и старший адвокат Короны консультируют правительство по всем юридическим вопросам, которые затрагивают Фолклендские острова,
the Deputy Governor and the AttorneyGeneral as the two ex officio members;
заместителя губернатора и генерального прокурора в качестве двух членов ex officio;
The author states that a variety of approaches were made to the Registrar of the Court of Appeal, the AttorneyGeneral and the Ministry of National Security
Автор заявляет о том, что направлялись многочисленные обращения к регистратору апелляционного суда, генеральному прокурору и министру национальной безопасности,
Secretary of the Interior, AttorneyGeneral and Human Rights Commission.
министром внутренних дел, генеральным прокурором и членами Комиссии по правам человека.
the Chief Minister and three other Ministers, and also the Deputy Governor and the AttorneyGeneral as ex officio members.
главный министр и три других министра, а также в качестве членов ex officio заместитель губернатора и генеральный прокурор.
her functions in full independence of the Government and the AttorneyGeneral.
обязанности независимо от правительства, а также Генерального прокурора.
Of these, 2,462 cases have been completed and the relevant files of 2,095 cases have been forwarded to the AttorneyGeneral.
Расследования завершены по 2 462 делам, и соответствующие материалы по 2 095 делам препровождены Генеральному прокурору.
more than three other Ministers and the AttorneyGeneral as ex officio member.
не более трех других министров и Генеральный прокурор в качестве члена ex officio.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文