AUTHORITIES REFUSED - перевод на Русском

[ɔː'θɒritiz ri'fjuːzd]
[ɔː'θɒritiz ri'fjuːzd]
власти отказались
authorities refused
authorities declined
власти отказали
authorities denied
authorities refused
власти отказывались
authorities refused
компетентные органы отказались

Примеры использования Authorities refused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He noted that if authorities refused to provide relevant information,
Он отметил, что если государственные органы отказываются предоставлять соответствующую информацию,
Until 1998, out of fear of reprisals and given that the authorities refused to recognize any cases of enforced disappearance,
Вплоть до 1998 года, опасаясь репрессий и учитывая отказ властей признавать любой факт насильственного исчезновения,
a deputy mayor met with the Dobri Jeliazkov community and informed them that the authorities refused to agree with re-establishment of water access for the community.
мэра встретился с общиной" Добри Желязков" и проинформировал ее жителей о том, что органы власти отказались давать согласие на восстановление водоснабжения для общины.
became stronger as the authorities refused to address them.
нарастали вместе с неуступчивостью властей по их разрешению.
An independent investigation should be undertaken into allegations that the authorities refused to acknowledge that two defendants in the second trial were held for 16 days in September 1996 in secret detention and tortured.
Необходимо провести независимое расследование утверждений о том, что власти отказались признать факт тайного содержания под стражей и пыток в течение 16 дней в сентябре 1996 года двух обвиняемых, дела которых рассматривались в ходе второго процесса.
CSW reported that the authorities refused to re-register existing religious groups thereby making it extremely difficult for them to function, organise religious meetings,
ВОХС сообщила, что власти отказали в перерегистрации существующим религиозным группам и тем самым крайне затруднили деятельность, связанную с организацией религиозных собраний,
This dilemma was nearly resolved on its own, after the city authorities refused to approve any of the applications filed by D. Demushkin
Дилемма эта чуть было не разрешилась сама собой после того, как столичные власти отказались одобрить все заявки, которые подал Д. Демушкин,
Counsel contends that the State party ignores the fact that when the authorities refused to grant Mr. L.X.H., as an unaccompanied minor,
Адвокат утверждает, что государство- участник игнорирует тот факт, что на тот момент, когда власти отказали предоставить г-ну С. Х. Л.,
the CSCE had taken place in some parts of the former Yugoslavia until the Belgrade authorities refused to extend the mandate of the long-term CSCE missions there.
СБСЕ имело место в некоторых частях бывшей Югославии до того момента, когда белградские власти отказались продлить мандат долгосрочным миссиям СБСЕ.
The authorities refused to acknowledge that they were holding him until they moved him,
Власти отказывались признать, что задерживают его, до тех пор,
On many occasions at checkpoints entering East Jerusalem, Israeli authorities refused to permit UNRWA staff members in United Nations vehicles to cross without a vehicle search that would violate the immunity of the United Nations.
Во многих случаях на контрольно-пропускных пунктах на въезде в Восточный Иерусалим израильские власти отказывались разрешать международному персоналу БАПОР пересекать границу на автотранспортных средствах Организации Объединенных Наций без досмотра транспорта; такой отказ является нарушением иммунитета Организации Объединенных Наций.
Reporters sans Frontiers(RSF) reported that websites most used by Tibetan students and a Mongolian Youth Forum have also been shut down; and that authorities refused to grant foreign correspondents permits to enter TAR.
Организация" Репортеры без границ"( РБГ) сообщила, что также были закрыты вебсайты, преимущественно использовавшиеся тибетскими студентами, а также сайт" Форум монгольской молодежи" 86; и что власти отказываются предоставлять иностранным корреспондентам разрешения на въезд в ТАР.
On many occasions at checkpoints entering East Jerusalem, Israeli authorities refused to permit UNRWA staff members in United Nations vehicles to cross without a vehicle search that would violate the immunity of the United Nations.
Во многих случаях на контрольно-пропускных пунктах на въезде в Восточный Иерусалим израильские власти отказывались разрешать международному персоналу БАПОР пересекать границу на автотранспортных средствах Организации Объединенных Наций без досмотра автотранспортного средства, проведение которого нарушает иммунитет Организации Объединенных Наций.
the Serb authorities refused to recognize the Bulgarian nationality of the vast majority of the population in the area.
сербские власти отказывались признать болгарское этническое происхождение подавляющего большинства жителей этих районов.
lost interest in the country in large part because local authorities refused to recognize and solve outstanding issues.
начиная с президента Барака Обамы, утрачивали интерес к стране во многом из-за того, что местные власти отказывались признавать и решать проблемы.
Fourthly, with regard to the freedom to dispose of religious property, paragraph 34 of the report stated that the authorities refused permission to build,
В-четвертых, в отношении свободы распоряжаться религиозным имуществом в пункте 34 доклада говорится о том, что власти отказывают в выдаче разрешения на строительство,
For example, in Western Darfur, local government authorities refused to allow nongovernmental organizations to transport medical supplies in rented vehicles,
К примеру, в Западном Дарфуре местные правительственные органы отказывались разрешать неправительственным организациям перевозить товары медицинского назначения в арендованных автомашинах,
For example, on 24 August, the Séléka burned down a school in Nana Gribizi Province after school authorities refused to hand over their archives. On 5 December,
В частности, 24 августа бойцы бывшей<< Селеки>> сожгли школу в префектуре Нана- Грибизи после того, как школьное руководство отказалось передать им свои архивы.
given that the authorities refused to specify which nationalities could be subject to restrictions on immigration.
учитывая, что компетентные власти отказываются сообщать, граждане каких стран могут подпадать под ограничения в области иммиграции.
they remained in detention because the authorities refused to apply to them a general amnesty for prisoners of conscience.
они остались под стражей вследствие отказа властей применить в отношении их общую амнистию, объявленную для лиц, арестованных из-за их убеждений.
Результатов: 65, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский