AWAITING TRIAL - перевод на Русском

[ə'weitiŋ 'traiəl]
[ə'weitiŋ 'traiəl]
ожидающих суда
awaiting trial
pending trial
ожидающих судебного разбирательства
awaiting trial
ожидании суда
awaiting trial
pending trial
awaiting judgement
pretrial
ожидании судебного разбирательства
awaiting trial
pending trial
в ожидании судебного процесса
awaiting trial
дожидающихся суда
awaiting trial
подследственных
remand prisoners
accused
defendants
of persons under investigation
unconvicted prisoners
were awaiting trial
of suspects
untried prisoners
individuals awaiting trial
of detainees
ждет суда
ожидающих судебного процесса
ожидающие суда
awaiting trial
pending trial
ожидают суда
ожидает суда
ожидают судебного разбирательства
ожидающие судебного разбирательства

Примеры использования Awaiting trial на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Dibaj is currently released from the custody and awaiting trial.
В настоящее время г-н Дибадж освобожден из-под стражи и ожидает суда.
He is now in county jail, awaiting trial.
Он теперь в местной тюрьме, ожидает суда.
Khafiza is in custody and awaiting trial.
Хафиза находится под стражей и ожидает суда.
A considerable number of those awaiting trial have been in prison for several months.
Значительное количество тех, кто ожидал судебного разбирательства, находились в тюрьме на протяжении нескольких месяцев.
A prisoner awaiting trial may send out as many letters as he
Заключенный, ожидающий судебного процесса, может посылать такое количество писем,
Of the prisoners awaiting trial have died in custody,
Из заключенных ожидавших суда, умерли в заключении,
He's, uh, awaiting trial on armed robbery.
Он ожидал суда за вооруженное ограбление.
Father died awaiting trial.
Отец скончался, ожидая суда.
The President granted 360: 316 persons serving prison sentences and 44 awaiting trial.
Президент помиловал 360 человек: 316 человек, отбывавших тюремное заключение, и 44- ожидавших суда.
Keeping juveniles under investigation and those awaiting trial under detention.
Содержание под стражей несовершеннолетних, находящихся под следствием или ожидающих судебного разбирательства.
All the suspects are in jail awaiting trial and are making confessions, he said.
Все подозреваемые находятся в тюрьме в ожидании суда и дают признательные показания, добавил он.
A full year, awaiting trial.
Целый год в ожидании суда.
Fifteen of the arrested were under detention awaiting trial in Laayoune.
Пятнадцать арестованных содержались под стражей в ожидании судебного разбирательства в Эль- Айюне.
Detainees Awaiting Trial.
Задержанные в ожидании судебного разбирательства.
Awaiting trial on armed robbery.
В ожидании суда по вооруженному ограблению.
Two additional officers are awaiting trial on obstruction of justice charges.
Еще два полицейских находятся в ожидании суда по обвинению в препятствовании отправлению правосудия;
Resulting Workload Accused at Trial or Awaiting Trial.
Итоговая рабочая нагрузка разбираемые и ожидающие разбирательства дела.
Fifteen of the arrested are currently under detention awaiting trial in Laayoune.
Пятнадцать арестованных в настоящее время содержатся под стражей в ожидании судебного разбирательства в ЭльАюне.
Danzer is currently out on bail awaiting trial.
Сейчас Дензер вышел под залог в ожидании суда.
Juveniles under arrest or awaiting trial 17.
Несовершеннолетние, находящиеся под арестом или в ожидании суда 17.
Результатов: 519, Время: 0.1036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский