BASIS OF THE FINDINGS - перевод на Русском

['beisis ɒv ðə 'faindiŋz]
['beisis ɒv ðə 'faindiŋz]
основе выводов
basis of the findings
basis of the conclusions
the basis of the outcome
основе результатов
basis of the results
the basis of the outcome
the basis of the findings
based on the results
основе заключения
the basis of an opinion
the basis of the findings
основании результатов
basis of the results
basis of the outcome
the basis of the findings
basis of input
учетом результатов
taking into account the results
basis of the results
taking into account the outcome
consideration of results
the basis of the outcome
based on the results
the basis of the findings
in light of the results

Примеры использования Basis of the findings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An overall analysis would be made on the basis of the findings of each Committee, and the contribution of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination would be essential in that process.
На основе выводов всех участвующих комитетов будет выполнено глобальное исследование, важной составной частью которого станет вклад Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
The implications for drug control are to be considered by the second expert meeting, on the basis of the findings of the global review and the first expert meeting.
Последствия с точки зрения контроля над наркотиками будут рассматриваться в ходе второго совещания экспертов на основе выводов глобального обзора и результатов работы первого совещания экспертов.
The distribution of the proposed resource reflects the reorganization of the Department carried out on the basis of the findings of the management review undertaken in 1996.
Распределение предлагаемых ресурсов отражает реорганизацию Департамента, которая была осуществлена на основе выводов управленческого обзора, проведенного в 1996 году.
At its sixty-ninth session, the Commission reviewed the conference structure on the basis of the findings and recommendations of the evaluation.
На своей шестьдесят девятой сессии Комиссия рассматривала конференционную структуру на основе выводов и рекомендаций, вынесенных по результатам этой оценки.
On the basis of the findings of the present report
На основе выводов, содержащихся в настоящем докладе
The questionnaire will be revised on the basis of the findings of the review processes and in consultation with core contributors.
Вопросник будет пересмотрен по итогам обзора в консультации с его основными составителями.
Reports elaborated on the basis of the findings of the visits are the subject of careful study
По итогам посещений предоставляются соответствующие отчеты, являющиеся предметом тщательного изучения
On the basis of the findings described in the narrative above,
На основе данных, изложенных в описательной части,
The task of the Commission was to formulate policy recommendations on the basis of the findings of the Expert Meeting
Перед Комиссией стоит задача вынести рекомендации по вопросам политики на основе результатов работы Совещания экспертов
On the basis of the findings of that exercise, a training curriculum, calendar and related training materials are currently being developed.
В настоящее время по итогам этой поездки подготавливаются учебная программа, расписание и соответствующие учебные материалы.
On the basis of the findings, the Secretary-General is proposing that four projects be undertaken from 2011 to 2015 to realize significant improvement opportunities identified.
С учетом полученных выводов Генеральный секретарь предлагает предпринять в 2011- 2015 годах четыре проекта для использования выявленных возможностей по существенному укреплению потенциала.
On the basis of the findings, a one-day event entitled"The Digital Economy" was held in Brussels on 18 May 2001 on the occasion of the Third United Nations Conference on the LDCs.
На основе полученных результатов 18 мая 2001 года было организовано однодневное совещание по теме" Цифровая экономика" в связи с проведением третьей Конференции Объединенных Наций по НРС.
The head of mission may recommend to the Department that the individual concerned be repatriated on the basis of the findings of the preliminary investigation.
Глава миссии может рекомендовать Департаменту отправить на родину соответствующее лицо на основе выводов предварительного расследования.
Report on overall evaluation of the Decade's achievements(on the basis of the findings of the closing event for the Decade);
Доклад об общей оценке успехов, достигнутых в ходе Десятилетия( на основе выводов, сделанных в рамках заключительного мероприятия Десятилетия);
The extension, amendment or termination of compulsory medical measures are decided by a court on the basis of the findings of a psychiatric commission Criminal Code, art. 100.
Продление, изменение и прекращение применения принудительных мер медицинского характера осуществляется судом на основании заключения комиссии врачей психиатров статья 100 Уголовного кодекса Республики Таджикистан.
In other words, further programmes/action plans to implement the obligations of the Aarhus Convention may be carried out on the basis of the findings of the Profile.
Другими словами, дальнейшие программы/ планы действий по реализации обязательств Орхусской конвенции могут проводиться на основе выводов, содержащихся в профиле.
We stress the importance of the further implementation of the Programme of Action beyond 2014 on the basis of the findings and recommendations of the review,
Мы подчеркиваем важность дальнейшего осуществления Программы действий в период после 2014 года на основе выводов и рекомендаций обзора,
Decides to assess the performance of the Centre, on the basis of the findings of the comprehensive review by the Commission at its sixty-sixth session,
Постановляет дать оценку работы Центра на своей шестьдесят шестой сессии на основе результатов всеобъемлющего обзора
The decision also requested the Secretariat to circulate the draft report before 30 June 2012 and, on the basis of the findings of the report, to prepare a draft decision for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting.
В этом решении также содержалась просьба секретариату распространить проект доклада до 30 июня 2012 года и на основе выводов доклада подготовить проект решения для рассмотрения Конференцией Сторон на ее одиннадцатом совещании.
On the basis of the findings of such analysis, the State party should ensure equitable budget allocation for children throughout the 20 regions,
На основе результатов этого анализа государству- участнику следует обеспечить справедливое распределение бюджетных средств, затрачиваемых на детей,
Результатов: 105, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский