УЧЕТОМ РЕЗУЛЬТАТОВ - перевод на Английском

basis of the results
основе результатов
taking into account the outcome
учитывать результаты
учесть итоги
учитывать итоговый
принять во внимание результаты
учитываться итоги
с учетом результатов
consideration of results
the basis of the outcome
основе результатов
основе итогов
итогам
учетом результатов
основании результатов
основе выводов
the basis of the findings
in light of the results

Примеры использования Учетом результатов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ПРООН также признает необходимость разработки таких программ в долгосрочной перспективе с учетом результатов развития и взаимодействует с МОТ в этих целях.
UNDP also recognizes the need to develop such programmes with longer term development outcomes in mind, and is working with the ILO to this effect.
В этой связи представителю Швейцарии было предложено при необходимости внести новое предложение с учетом результатов обсуждения в Подкомитете.
The representative of Switzerland was therefore invited to submit a new proposal if necessary, taking into consideration the outcome of those discussions.
следует вести со всеми предосторожностями и с должным учетом результатов рассмотрения практических аспектов миротворческой деятельности в других органах Организации Объединенных Наций.
be undertaken with all due caution and with due account of the results of consideration by other United Nations bodies of the practical aspects of peacekeeping.
В этой связи оратор поддержал предложение об адаптации круга ведения Комиссии с учетом результатов Сингапурской конференции ВТО на уровне министров.
In this context, he supported the proposal to adapt the Commission's terms of reference in the light of the results of the WTO Singapore Ministerial Conference.
Председателя с заинтересованными делегациями, дважды пересматривался с учетом результатов этих консультаций.
was subsequently revised twice in the light of those consultations.
на основе пересмотренного предложения, которое будет представлено Германией с учетом результатов анализа затрат- выгод.
on the basis of a revised proposal to be submitted by Germany taking into account the results of the cost-benefit analysis.
С учетом результатов этого контроля следует разработать комплексные превентивные стратегии,
On the basis of the results of this monitoring, comprehensive proactive strategies containing specific
С этой целью он принял решение разработать план действий по созданию энергоэффективного жилищного хозяйства в регионе ЕЭК ООН( ECE/ HBP/ 2010/ 4) с учетом результатов рабочих совещаний, состоявшихся в Болгарии( 2009 год) и Австрии 2009 год.
To that end, it decided to develop an Action Plan for Energy-efficient Housing in the UNECE Region(ECE/HBP/2010/4), taking into account the results from the workshops held in Bulgaria(2009) and Austria 2009.
С учетом результатов этих двух совещаний, а также результатов работы экспертов Государственный уполномоченный подготовил
On the basis of the results of these two meetings and the work of experts, the Office of the Government Plenipotentiary formulated
решил рассмотреть данный вопрос на своем следующем совещании, которое состоится в июле 2008 года, с учетом результатов обсуждения на Совместном совещании МПОГ/ ДОПОГ/ ВОПОГ в марте 2008 года.
with satisfaction the work undertaken and agreed to address the issue at its next meeting in July 2008, taking into account the results from the discussion at the Joint RID/ADR/ADN meeting in March 2008.
охватывающих весь объем оборонных реформ, осуществляемых с учетом результатов Стратегического пересмотра обороны.
embraces the whole of the volume of defense reforms conducted with consideration of results of the defense strategic review.
С учетом результатов этих инициатив с мая 2005 года началось внедрение различных методов,
On the basis of the outcome of these initiatives, various measures were introduced from May 2005 on,
следует ли давать разрешение на эти новые виды землепользования или застройки, с учетом результатов оценки рисков
new land uses or developments should be allowed, taking into account the results of the risk assessment
С учетом результатов этих инициатив и собственной оценки ситуации миссия по установлению фактов представит мне рекомендации относительно тех мер,
On the basis of the outcome of these initiatives and their own assessment of the situation, the fact-finding mission will advise me on the course of
Однако с учетом результатов обсуждения этой темы в Комиссии настало время рассмотреть вопрос о том,
However, in light of the results of the Commission's discussions, it was time to reconsider the question
ограничивать время их работы, чтобы Рабочая группа могла продолжать двигаться вперед на пленарном заседании по другим вопросам с учетом результатов любых подобных обсуждений в рамках малых групп.
to limit the time for their work to ensure that the Working Group can continue to move forward in plenary session with other issues, taking into account the results of any such small-group discussions.
единой компании был завершен 31 марта 2008 года, для сравнения показателей с 2008 годом использованы консолидированные данные РСБУ за 2008 год с учетом результатов деятельности РСК до присоединения.
completed on March 31, 2008, consolidated data of RAS for 2008 taking into account the results of RGC activities before affiliation was used to compare indices with 2008.
С учетом результатов этого и других тематических исследований в рамках Глобального проекта государственной политики будут подготовлены предложения относительно повышения роли Организации Объединенных Наций в деле укрепления
On the basis of the findings of this and other case studies, the Global Public Policy Project aims to develop proposals on how the United Nations could play a lead role in strengthening
С учетом результатов основных глобальных научных оценок
Given the findings from key global scientific assessments,
организацию работы с учетом результатов предсессионных консультаций, проведенных 12 сентября 1995 года,
organization of work incorporating the outcome of the pre-session consultation held on 12 September 1995
Результатов: 85, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский