BEING MARRIED - перевод на Русском

['biːiŋ 'mærid]
['biːiŋ 'mærid]
браке
marriage
brac
matrimony
marry
женат
married
wife
unmarried
быть замужем
being married to
замужем
husband
married
unmarried
быть женой
being a wife
to be married
замужестве
marriage
getting married
брак
marriage
brac
matrimony
marry
будучи замужем
being married to
брака
marriage
brac
matrimony
marry

Примеры использования Being married на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think I would like being married.
Я думаю, что хотела бы быть замужем.
Jackson never mentioned being married.
Джексон никогда не упоминал, что женат.
Barney, the"no more surprises" thing is the best part of being married.
Барни, отсутствие сюрпризов- лучшая вещь в браке.
And despite everything, being married to Tom, that was lucky, too.
И, несмотря ни на что, быть женой Тома, мне тоже повезло.
I hate being married, and I don't do any goofy crap.
Я ненавижу быть женатым и не творю глупое дерьмо.
Or maybe she just got tired of being married.
Или, может быть, она просто устала быть замужем.
Mindy's really good at being married.
Минди очень хороша в браке.
I critique myself for being married to the kind a woman.
Я критикую себя за то, что женат на другой женщине.
Being married to a rich, old man isn't so bad.
Не так уж плохо быть замужем за богатым стариком.
That being married to me.
Что брак со мной.
Being married to Meegan is like being at the beach, okay?
Быть женатым на Меган, это как быть на пляже, понимаешь?
It would be more trouble than being married!
Это еще сложнее, чем быть замужем!
Benton Wesley- Kay's love interest, despite being married.
Любовный интерес Хайди, несмотря на то, что женат.
Here's what I have to say about being married.
Вот что я скажу тебе о браке.
She never said anything about being married.
Она никогда не говорила о том, что замужем.
Was that some kind of comment about me not being married?
Это был намек на меня, что я не был женат?
And that actually made being married to him kind of fun.
На самом это сделало, брак с ним по-настоящему веселым.
I enjoyed being married.
Мне нравилось быть женатым.
And believe it or not, being married to Allison.
И хочешь- верь, а хочешь- нет, но в браке с Элисон.
That's the day I start thinking there's no point in being married.
Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем.
Результатов: 155, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский