BEING NEGOTIATED - перевод на Русском

['biːiŋ ni'gəʊʃieitid]
['biːiŋ ni'gəʊʃieitid]
ведутся переговоры
negotiations are under way
negotiations are
being negotiated
is being negotiated
discussions are under way
negotiations are ongoing
talks are under way
negotiations are being conducted
discussions are in progress
talks are being
обсуждаемых
discussed
debated
negotiated
talked
talked-about
deliberated
проводятся переговоры
negotiations are
discussions are
being negotiated
talks are
negotiations are being conducted
negotiations were being held
conducts negotiations
negotiations are taking place
согласовывается
is agreed
is coordinated
is negotiated
is consistent
in line
обсуждаемой
discussed
are debating
for discussion
talked

Примеры использования Being negotiated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A Memorandum of Understanding is being negotiated at the highest level with the League of Arab States(LAS)
На самом высоком уровне проходят переговоры с Лигой арабских государств( ЛАГ)
The issues being negotiated between Governments and farmers' organizations in developed countries increasingly involve environmental concerns.
Вопросы, обсуждаемые в рамках переговоров между правительствами и организациями фермеров в развитых странах, все больше касаются экологических проблем.
The judgement would probably affect the bilateral agreement that was currently being negotiated with Libya and the agreement concluded with Tunisia in 2011.
Это решение, вероятно, будет иметь последствия для двустороннего соглашения с Ливией, переговоры по которому ведутся в настоящее время, и соглашения, подписанного с Тунисом в 2011 году.
A proposed treaty, now being negotiated, threatens to subject software developers in Europe and other countries to U.S. software patents-
Предложенное соглашение, подробности которого в настоящее время обсуждаются, угрожают подвергнуть разработчиков программ в Европе действию американских патентов на программы-
By the end of March 1999, there were 57 agreements in effect and 41 others being negotiated.
К концу марта 1999 года действовало 57 таких соглашений и 41 соглашение находилось в стадии переговоров.
has yet to take legal effect, despite being negotiated in 1996.
до сих пор не обрел юридической силы, хотя он был выработан в 1996 году.
It had also drawn up a detailed programme for the years 2004-2009 in harmony with the document on poverty reduction strategy currently being negotiated with the Bretton Woods institutions.
Оно также разработало подробную программу на 2004- 2009 годы, согласовав ее с стратегическим документом, посвященном борьбе с бедностью, который в настоящее время обсуждается в бреттон- вудскими учреждениями.
international agreements signed or being negotiated, and factors causing water degradation.
о выделенных речных бассейнах, подписанных или согласуемых двусторонних и международных соглашениях и факторах, вызывающих деградацию водных ресурсов.
Lastly, mention was made of the fact that the draft convention did not take fully into account other legal frameworks currently being negotiated, such as the draft arms trade treaty.
Наконец, был упомянут тот факт, что в проекте конвенции не учтены в полной мере другие правовые акты, находящиеся на стадии согласования, такие как проект договора о торговле оружием.
of a reportedly similar text being negotiated by the League of Arab States.
работы над общим текстом ЮНСИТРАЛ, так и переговоров по аналогичному тексту, который, согласно сообщениям, готовится в Лиге арабских государств.
You can use it as natural cure for Ebola because it can defend your immune system from being negotiated and it can support you to remove this linking.
Вы можете использовать его как естественное лечение для Эбола, потому что он может защитить вашу иммунную систему от переговоров, и это может поддержать вас, чтобы удалить эту увязку.
That included UNIDO's contribution to the implementation of the economic partnership agreements being negotiated between the European Commission
Сюда относится и вклад ЮНИДО в осуществление соглашений об экономическом партнерстве, по которым ведутся переговоры между Европейской комиссией
agreeing to progressive liberalization in the service sectors presently being negotiated under the World Trade Organization,
соглашаясь постепенно либерализировать сектора услуг, по которым в настоящее время ведутся переговоры в рамках Всемирной торговой организации,
However, a number of FTAs signed or currently being negotiated have restricted
Однако в ряде уже подписанных или обсуждаемых в настоящее время ССТ содержатся положения,
currently being negotiated in the World Trade Organization,
по которому в настоящее время проводятся переговоры во Всемирной торговой организации,
Further, it is concerned that that free trade agreements currently being negotiated with some other countries may negatively impact access to affordable medicines,
Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что соглашения о свободной торговле, в отношении которых в настоящее время ведутся переговоры с рядом других стран, могут оказать негативное влияние на доступ
rich people within countries cuts across all the issues being negotiated within the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol to the Convention.
богатыми группами населения внутри стран пронизывает все темы, по которым ведутся переговоры по линии Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата и Киотского протокола к Конвенции.
to freeze those tests voluntarily until the entry into force of the treaty currently being negotiated in the Conference on Disarmament.
добровольно" заморозить" такие испытания до вступления в силу договора, по которому в настоящее время ведутся переговоры на Конференции по разоружению.
including those currently being negotiated, contain specific provisions on enforced disappearances.
по которым в настоящее время ведутся переговоры, включались конкретные положения о насильственном исчезновении.
The EU has expressed a keenness to include stronger provisions on competition in the new generation of free trade agreements currently being negotiated and point to the one signed with Korea in 2009 as an example of such provisions.
ЕС заявил о своей заинтересованности во включении более четких положений о конкуренции в соглашения о свободной торговле нового поколения, по которым в настоящее время ведутся переговоры, и отметил соглашение, подписанное с Кореей в 2009 году, в качестве примера документа, содержащего такие положения.
Результатов: 87, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский