can be solvedcan be resolvedcould be addressedcan be overcomecan be dealtmay be solvedcan be donecould be decidedit is possible to solvecan be accomplished
can be resolvedcan be solvedcould be addressedcould be decidedcould be settledmight be resolvedmay be solvedcan be determinedmay be settledcan be dealt
может быть разрешен
can be resolvedmay be allowedmay be authorizedmay be permittedcan be solvedmay be approvedmay be settledcan be allowedcan be permittedmay be resolved
living persons can be settled(if necessary) from one room to another,
проживающие могут быть расселены( при необходимости)
We hope that this issue can be settled at an early date as called for in the decision.
Надеемся на скорейшее возможное урегулирование данной проблемы согласно призыву, содержащему в решении.
The Secretary-General indicates that not all cases can be settled within the three-month period as directed by the General Assembly A/62/805
Генеральный секретарь указывает, что не все требования могут быть удовлетворены в течение трех месяцев, как того требует Генеральная Ассамблея A/ 62/ 805
The Court is a forum in which disputes and issues among Maori landowners can be settled.
Суд является форумом, в котором могут урегулироваться споры и вопросы, возникающие между землевладельцами- маори.
their national interests should and can be settled in talks on the crux of the problem.
их национальные интересы должны и могут отстаиваться на переговорах по сути проблемы.
It would be naive to think that these conflicts have nothing in common, that they can be settled in isolation, without joint efforts.
Было бы наивно думать, что эти конфликты не имеют ничего общего, что их урегулирование возможно изолированно, без общих усилий.
As you are well aware, the parameters within which reciprocal property claims by both sides can be settledare outlined in the United Nations set of ideas of 1992,
Как вам хорошо известно, параметры, по которым могут быть урегулированы взаимные имущественные претензии обеих сторон, изложены в комплексе
Questions concerning matters governed by this Law, which are not expressly settled in it" can be settled, not only"in conformity of the general principles on which this Law is based",
Вопросы, которые относятся к предмету регулирования настоящего Закона и которые прямо в нем не разрешены", могут быть урегулированы не только" в соответствии с общими принципами, на которых основан настоящий Закон",
the Central African Republic believes that the situation in the Middle East can be settled only through the strict implementation of the relevant resolutions of the United Nations on this subject.
курсу Центральноафриканская Республика убеждена, что ситуацию на Ближнем Востоке можно урегулировать только посредством строгого выполнения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
It is our fervent hope that this matter can be settled quickly and peacefully, to the mutual benefit
Мы горячо надеемся, что этот вопрос можно решить быстро и мирно на общее благо
The examples I have given were just to show that at the regional level many conflicts can be settled directly by States,
Упомянутые мною ситуации лишь наглядно показывают, что на региональном уровне многие конфликты могут быть урегулированы либо непосредственно самими государствами, либо иногда благодаря помощи другой страны,
difficult conflicts as those that exist in that region can be settled in principle and that they can be settled by peaceful means.
сложные конфликты, как те, которые существуют в этом регионе, можно урегулировать в принципе и что их можно урегулировать мирными средствами.
In progressing towards this end, Israel subscribes to the premise- a premise guiding the peace negotiations- that no issue can be settled in isolation, but that progress in one area,
В своем продвижении к этой цели Израиль поддерживает посылку- посылку, лежащую в основе мирных переговоров,- согласно которой ни один вопрос не может решаться изолированно от других, но прогресс в одной области,
The parameters within which reciprocal property claims by both sides can be settledare outlined in the United Nations set of ideas of 1992,
Параметры, по которым могут быть урегулированы взаимные имущественные претензии обеих сторон, изложены в комплексе идей Организации Объединенных Наций от 1992 года,
that certain problems connected with disarmament and non-proliferation can be settled in the geopolitical context where they arise.
определенные проблемы, связанные с разоружением и нераспространением, можно урегулировать в том геополитическом контексте, в котором они возникают.
the nuclear problem on the Korean peninsula can be settled fairly if both sides keep and implement the principles
ядерную проблему на Корейском полуострове можно решить справедливо, если обе стороны будут придерживаться согласованных принципов
This achievement demonstrates eloquently that disputes between States can be settled if there is the true political will to succeed,
Это достижение красноречиво свидетельствует о том, что споры между государствами могут быть урегулированы при наличии подлинной политической воли
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文