economic hardship can hinder the creation of supportive ties by reducing access to social events
экономические трудности могут препятствовать созданию связей, обеспечивающих необходимую поддержку, по причине сокращения
In case(e), some systems can hinder the driver from controlling his vehicle if designed to intervene in a too early stage.
В варианте е некоторые системы могут помешать водителю сохранять контроль над транспортным средством, если они сконструированы таким образом, что могут вмешиваться в процесс управления на слишком ранней стадии.
Limited use of local languages can hinder researchers from developing countries from utilizing research
Ограниченное использование местных языков может препятствовать использованию исследователями развивающихся стран результатов исследований
Strong hierarchical management structures remaining from the socialist era can hinder the effective execution of land administration projects.
Устойчивые иерархические структуры власти, сохранившиеся со времен социалистических форм правления, могут препятствовать эффективному осуществлению проектов в области землеустройства.
Lost circulation can hinder and stall wellsite operations,
The Committee expresses concern that incomplete information can hinder its examination of the estimates in a timely manner
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что неполная информация может препятствовать своевременному рассмотрению Комитетом представленной сметы
to mitigate risks that can hinder the Division in achieving its mandate and objectives.
снижения тех рисков, которые могут помешать Отделу в выполнении возложенного на него мандата и задач.
address safety matters and other problems that can hinder girls' education.6.
решения вопросов безопасности и других проблем, которые могут препятствовать образованию девочек6.
A continuous process of reform and streamlining brings uncertainties which can hinder the desired staff performance.
Постоянный процесс реформы и рационализации несет с собой неопределенность, которая может препятствовать достижению желаемых результатов работы сотрудников.
What I am talking about are big mistakes that can hinder your attempts to permanent weight loss.
То, что я говорю о которых большие ошибки, которые могут помешать вашей попытки постоянной потере веса.
limited awareness of rights, can hinder their implementation.
слабая осведомленность о правах могут затруднять их осуществление.
She has also stressed that:"The lack of minimum procedural safeguards for pre-trial detention can hinder judicial cooperation.
Она также подчеркнула, что:« Отсутствие минимальных процессуальных гарантий для досудебного содержания под стражей может затруднить судебное сотрудничество.
has some serious gaps that can hinder its effective implementation.
имеет ряд серьезных недостатков, которые могут препятствовать его эффективной реализации.
unsustainable water management can hinder economic development
неустойчивое управление водными ресурсами может препятствовать экономическому развитию
obstacles, just as national policies and mechanisms can hinder development.
структуры могут создавать проблемы и препятствия, равно как могут помешать развитию политика и механизмы на национальном уровне.
The independent expert on minority issues believes that there is a lack of knowledge regarding minority rights, which can hinder their full and effective implementation.
По мнению независимого эксперта по вопросам меньшинств существует проблема недостаточного знания прав меньшинств, что может препятствовать их полному и эффективному осуществлению.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文