CASE OF VIOLATION - перевод на Русском

[keis ɒv ˌvaiə'leiʃn]
[keis ɒv ˌvaiə'leiʃn]
случае нарушения
case of violation
case of breach
event of a breach
case of infringement
event of infringement
case of interruption
случай нарушения
case of violation
case of breach
случаях нарушения
violations
cases of infringement
cases of breach
abuses
cases of non-compliance
случае нарушений
case of violations
case of infringements
case of breaches
event of breaches
case of misconduct
cases of abuse

Примеры использования Case of violation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In case of violation of point 2 of this Agreement,
В случае несоблюдения пункта 2 настоящего Соглашения,
Any case of violation of Law No 4/75 that governs the importation,
Любое дело о нарушении Закона№ 4/ 75, регулирующего импорт,
Only one case of violation of press freedom has been reported since the proclamation of the Third Republic.
После образования Третьей Республики имел место только один случай посягательства на свободу печати.
According to Anglo-American law, an indemnity agreement can be concluded even for the case of violation of the contract, so in Anglo-American legal literature the relation between indemnity
В соответствии с англо-американским правом соглашение об индемнити может заключаться и на случай нарушения договора, поэтому в англоязычной юридической литературе вопросу соотношения индемнити
In its report, the Itéka league cites a case of violation of the right to freedom of movement observed in Rumonge commune,
В своем докладе Лига" Итека" приводит один случай нарушения свободы передвижения, отмеченный в коммуне Румонге,
provides for the penalties in case of violation of the export legislation in general.
предусматривает штрафные санкции в случаях нарушения экспортного законодательства в целом.
effective remedies in case of violation.
эффективного возмещения вреда в случае нарушений;
public sectors, and ensured effective remedies in case of violation?
обеспечивают эффективные средства правовой защиты в случае нарушений?
prefectural authorities as well as provisions on administrative sanction or penalty in case of violation.
префектурными органами, а также положения об административных санкциях или наказаниях, применяемых в случае нарушений.
ensure its effective enforcement in case of violation through national, regional and international judicial and quasi-judicial mechanisms.
квазисудебных механизмов его эффективное правоприменение в случае нарушения.
not incorporated in the Constitution or statute, since there is no means of redress or remedy in case of violation of those rights.
которые не включены в Конституцию или законодательные акты, поскольку в случае нарушения таких прав какие-либо возможности по обеспечению восстановления в правах или использования средств правовой защиты отсутствуют.
of both domestic and international law and may seek judicial redress before the appropriate judicial authorities in case of violation of these provisions.
защищены этими положениями как внутреннего законодательства, так и международного права и в случае нарушения этих положений имеют право добиваться защиты и помощи в судебном порядке в соответствующих судебных инстанциях.
to define measures in case of violation, as far as these provisions are not contrary to international regulations.
целевые уровни безопасности и определять меры, принимаемые в случае нарушений, если эти положения не противоречат международным правилам.
This procedural mechanism may be used in any case of violation of human rights,
Этот процессуальный механизм может быть использован во всех случаях нарушения прав человека независимо от того,
broadened significantly to allow this procedural mechanism to be used in any case of violation of human rights,
расширяя сферу его действия и позволяя тем самым использовать этот процессуальный механизм во всех случаях нарушения прав человека,
1 case of abuse of authority and 1 case of violation of fundamental rights.
пять огнестрельных ранений, один случай превышения власти и один случай нарушения основных прав.
Fines in cases of violation had been increased, in addition to criminal proceedings.
Был увеличен размер штрафов, предусмотренных в случае нарушения, а также предусмотрена уголовная ответственность.
They were not applicable"preventively" in cases of violation of international law,
Их нельзя применять" превентивно" в случаях нарушения международного права,
Proceedings to be applied in case of violations of relevant Conventions;
Процедуры, применимые в случае нарушения соответствующих конвенций;
In the case of violations resulting from an act
В случае нарушений, ставших результатом действия
Результатов: 221, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский