CERTAIN PARTIES - перевод на Русском

['s3ːtn 'pɑːtiz]
['s3ːtn 'pɑːtiz]
определенные стороны
certain parties
определенным участникам
certain parties
некоторые государства
some states
some nations
some countries
некоторым сторонам
some parties
некоторыми сторонами
some parties
by certain parties
определенных сторон
of certain parties
of certain parts

Примеры использования Certain parties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was pointed out that certain Parties lacked up-to-date technical information,
Было отмечено, что некоторые Стороны не располагают последней технической информацией
merely suited the political purposes of certain parties.
всего лишь служат политическим интересам определенных сторон.
As is known, certain parties tried to clear the mines from part of Iraq's territory,
Как известно, определенные стороны пытались осуществить разминирование части территории Ирака,
However, certain parties sought to take ownership of the question
Вместе с тем, некоторые стороны стремятся монополизировать эту деятельность
These statutory restrictions confine the level of control or interest which certain parties can exercise in Hong Kong's broadcasters.
Такие установленные законом ограничения касаются уровня контроля или прав, которые определенные стороны могут осуществлять в теле- и радиовещании в Гонконге.
this could prevent certain Parties from doing so.
и поэтому некоторые Стороны не смогут сделать этого.
Based on that understanding, the implementation of judicial accountability mechanisms implies that certain parties can and should exercise power of supervision and control over others.
С учетом такого понимания данного термина применение механизмов обеспечения подотчетности судебных органов подразумевает, что определенные стороны могут и должны осуществлять полномочия по надзору и контролю за другими.
Where private sector involvement is appropriate, certain Parties have allowed their participation in the programmes.
В тех случаях, когда целесообразно вовлекать частный сектор, некоторые Стороны допускали его участие в программах.
The hostility which that mission had encountered from certain parties, together with a general sense of great injustice,
Враждебность, с которой была встречена эта миссия определенными сторонами, наряду с глубоким чувством огромной несправедливости,
The adoption of restrictive budgets, with zero growth, was indicative of certain parties' political will towards the Organization.
Принятие урезанных бюджетов с<< нулевым ростом>> позволяет судить о политической воле некоторых государств- членов по отношению к Организации.
The wording of the guideline also covered the scenario in which the requirement of acceptance was limited to certain parties to the treaty.
Формулировка этого руководящего положения также охватывает сценарий, при котором требование о принятии ограничивается определенными участниками договора.
Certain parties with clearly stated
Отдельные стороны с ясно изложенными
A number of further problems were identified where certain Parties required clarification of the Convention's provisions.
Был определен ряд дополнительных проблем, в связи с которыми некоторые Стороны обратились с просьбой о разъяснении положений Конвенции.
In response to those concerns, certain Parties indicated the downward trend in the quantities that their countries had nominated for exemptions over the past years.
В ответ на выраженные озабоченности ряд Сторон указали на тенденцию к уменьшению за последние годы объемов, значащихся в заявках их стран на предоставление исключений.
The persistent divisions between certain parties to the conflict even threaten to jeopardize the Agreement,
Сохраняющиеся между определенными сторонами в конфликте разногласия могут даже привести к срыву этого Соглашения,
Certain parties may consider used equipment destined for repair,
Отдельные Стороны могут рассматривать использованное оборудование, предназначенное для ремонта,
Protocols or agreements having as their purpose(or effect) to supplement or modify a multilateral treaty only between certain parties, including in the framework of"bilateralization.
Протоколы или соглашения, имеющие своей целью( или направленные на то, чтобы) дополнить или изменить многосторонний договор лишь в отношении определенных участников, в том числе в рамках<< придания двустороннего характера.
amendments that take effect only as between certain parties to the treaty, or"bilateralization" procedures,
которые действуют лишь между определенными сторонами договора, или методах<<
protocols purporting to modify the treaty only as it affects the relations between certain parties.
направленными на изменение юридического действия договора исключительно в отношениях между определенными сторонами.
The Committee decided to take the information provided by Parties into account when exploring whether to approach certain Parties in the context of the Consultation Process.
Комитет постановил принять во внимание предоставленную Сторонами информацию при изучении вопроса о том, вступать ли в контакт с некоторыми Сторонами в контексте процесса консультаций.
Результатов: 144, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский