presidential statementstatement by the presidentstatement by the chairmanstatement by the chairstatement by the chairpersondeclaration of the presidencystatement by the presidencychair's declaration
address by the presidentstatement by the presidentstatement by the chairmanaddress by the chairpersonaddress by the chairmanpresentation by the chairspeech by the presidentstatement by the chairpersonspeech by the chairaddress by the chair
Примеры использования
Chairman's statement
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Chairman's statement also stresses“the need for constructive action in order to promote a favourable atmosphere for further progress towards a solution”.
В заявлении Председателя подчеркивается также" необходимость принятия конструктивных мер в целях создания благоприятных условий для дальнейшего прогресса в поисках решения.
Chairman's Statement(continued) 12% of Pobeda passengers fly for the first time in their lives 19.
Обращение председателя Совета директоров( продолжение) 12% пассажиров« Победы» совершают перелет впервые в жизни 19.
the Ad Hoc Committee's reports and its Chairman's statement, and the General Assembly resolution adopting the Convention would form part of the travaux préparatoires of the Convention.
доклады Специального комитета станут, наряду с заявлением его Председателя и резолюцией Генеральной Ассамблеи о принятии Конвенции, составной частью работы по подготовке Конвенции.
welcomed the Chairman's statement of his view of the rules,
приветствует изложение Председателем своего понимания норм
Lastly, the Commission should be able to advise the Government on key issues; the draft Chairman's statement sent the right message to all stakeholders.
И наконец, Комиссия должна быть способна консультировать правительство по основным вопросам; в проекте заявления Председателя содержатся правильные мысли, адресованные всем заинтересованным сторонам.
Notes with appreciation that the Commission on Human Rights will keep under review the matter to which the Chairman's statement refers.
С удовлетворением отмечает, что Комиссия по правам человека будет продолжать заниматься вопросом, о котором говорится в заявлении Председателя;
and built upon the Chairman's statement at the London meeting.
подготовленные на основе заявления Председателя, сделанного на Лондонской встрече.
He had been enormously encouraged by the Chairman's statement at the regional seminar that the Committee needed to explore ways
Оратора в значительной степени воодушевило выступление Председателя на региональном семинаре, в котором тот отметил, что Комитету необходимо изучить пути
as reflected in the Chairman's statement to the plenary(LOS/PCN/L.86, paras. 6-8),
GRPE welcomed the ACEA offer for an additional budget and agreed with the Chairman's statement that only a quantitative measurement method assuring the repeatability of the test results could be the basis for a type approval
GRPE приветствовала инициативу ЕАПАП, связанную с выделением дополнительных средств, и согласилась с заявлением Председателя относительно того, что основой для процедуры официального утверждения или сертификации может служить лишь количественный метод измерения,
On 9 April, in the Chairman's statement adopted at the sixteenth summit of ASEAN in Hanoi, the leaders stressed the need for Myanmar to continue
Апреля в принятом на шестнадцатой встрече на высшем уровне стран ЮгоВосточной Азии в Ханое заявлении Председателя лидеры подчеркнули необходимость того,
Pursuant to the Chairman's statement of the fifty-first session of the Commission on Human Rights on 1 March 1995,
Сообразуясь с заявлением Председателя Комиссии по правам человека, сделанным 1 марта 1995 года на ее пятьдесят первой сессии,
Whilst placing formal reservations on CMs is allowed under the Chairman's Statement, this continuing practice detracts from a range of important initiatives being pursued by CCAMLR
Формальные оговорки к МС в рамках Заявления Председателя разрешаются, но продолжение этой практики подрывает ряд важных проводимых АНТКОМом инициатив и ограничивает возможности Комиссии
and following the Chairman's statement yesterday, I think we should respect the decision of the Chair
в соответствии с вчерашним заявлением Председателя, я полагаю, что нам следует придерживаться принятого Председателем решения
Governors of practices and procedures that would suspend from the Board or the Special Committee any state that is under investigation for nonproliferation violations pursuant to a Board resolution or Chairman's statement.
предусматривающих приостановку участия в работе Совета или специального комитета любого государства, в отношении которого в соответствии с резолюцией Совета или заявлением Председателя проводится расследование, касающееся нарушений режима нераспространения.
The Chairman's statement, issued in Barcelona in 2005,
В заявлении Председателя, опубликованном в Барселоне в 2005 году,
The Chairman's Statement issued at the end of the meeting states that it had been agreed to promote the eventual participation of all ARF countries in the United Nations Register.
В заявлении Председателя, опубликованном в конце этого совещания, говорится, что была достигнута договоренность содействовать обеспечению того, чтобы в Регистре Организации Объединенных Наций в конечном счете участвовали все страны- члены Регионального форума АСЕАН.
The Chairman's statement of 9 August 1996 also contained an understanding by the Chairman whereby it was noted that article XIV,
В заявлении Председателя от 9 августа 1996 года также содержалось соображение Председателя о том, что, как он понимает, пункт 2 статьи XIV проекта
I wish to recall the Executive Chairman's statement in his letter to you of 14 March 1997 where he indicated that,
Я хотел бы сослаться на заявление Исполнительного председателя, содержащееся в его письме на Ваше имя от 14 марта 1997 года,
However, there has been a tendency amongst some States to invoke the Chairman's Statement with increasing frequency to the point that any CM adopted by the Commission which might have implications for the maritime jurisdictions controlled by such States invariably attracts a formal reservation.
У некоторых государств, однако, имеется тенденция все чаще и чаще ссылаться на Заявление Председателя, что привело к тому, что любая принимаемая Комиссией МС, могущая отразиться на морской юрисдикции этих государств, неизменно влечет за собой формальные оговорки.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文