CLAD - перевод на Русском

[klæd]
[klæd]
одетый
dressed
wearing
clad
clothed
attired
одетым
dressed
wearing
clad
clothed
attired
облаченные
clad
dressed
wearing
покрытыми
covered
coated
clad
плакированный
clad
покрытием
coating
cover
surface
turf
plating
pavement
paved
being coated
clad
topcoat
в оболочке
in the shell
in the envelope
clad
sheathed in
in the coating
skin
одетых
dressed
wearing
clad
clothed
одет
wearing
dressed
clothed
clad
attired
odet
облаченная
clad
wearing
clothed
одетые
dressed
wearing
clad
clothed
attired
одетое
dressed
wearing
clad
clothed
attired

Примеры использования Clad на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The newly installed stairs leading to the loft, clad in reclaimed 8 inch pine boards.
Заново становленная лестница, ведущая на чердак, отделана в мелиорированных 8 дюймовых сосновых досок.
A garage, also clad in metal, adjoins the main building.
К основному объему дома примыкает гараж, также облицованный металлом.
Various beach themed symbols clad the reels and provide mesmerizing experience to players under water.
Различные символы, оформленные в пляжном стиле, украшают барабаны и обеспечивают завораживающее подводное действо.
richly clad, and bearing the royal banner of Spain.
богато одетый, под развивающимся королевским флагом Испании, высадился на землю.
The photo captured nearly 30 years ago shows a shaggy-haired Steve Jobs, clad in blue jeans
На фотографии, сделанной почти 30 лет назад, изображен лохматый Стив Джобс, одетый в синие джинсы
You do not propose to go naked, but to be clad, without this implying either elegance or neglect.
Ты не предполагаешь ходить голым- нужно быть одетым, но это не подразумевает ни стремления к элегантности, ни небрежности.
Medieval fighters and knights clad in iron armor
Средневековые батыры и рыцари, облаченные в железные латы
He would go out by himself, clad in white, and stalk like a snow-troll into the camps of his enemies,
Он выходил один, одетый в белое, прокрадывался, как снежный тролль,
The characters look like scary gods clad in black, which is absolutely not authentic for Ostrovsky's plot.
Персонажи похожи на страшные божества, облаченные во все черное и совсем не аутентичное сюжету Островского.
Completely clad in different colored marble bathroom has a large tub,
Полностью одетый в различных цветной мраморной ванной комнате есть большая ванна,
ST 33 low tables completely clad in satin brass,
столиками ST 32 и ST 33, полностью покрытыми сатинированной латунью,
enamelled copper clad aluminum wire, etc.
алюминиевый провод плакированный медью и т.
surprising angle in every one of my columns- each of them clad in writing of publishable quality.
удивительное угол в каждом из моих колонок- каждый из них, одетый в письменной форме публикуемой качества.
Cutlery or precious metal or plated or clad with precious metal;
Ножевые изделия из благородных металлов или с покрытием или украшением из благородных металлов;
pure nickel, clad material, and other alloys.
чистый никель, плакированный материал и другие сплавы.
Copper clad, punchboard and other circuit board material can be easily milled with Roland DG CNC milling technology.
На фрезерных машинах Roland DG, оснащенных ЧПУ, можно с легкостью обрабатывать материалы с медным покрытием, перфошаблоны и другие материалы, использующиеся для производства монтажных плат.
Six prisoners sentenced to execution, clad in the barbaric fashion of the Thracian hordes of the Maedi!
Шесть пленников, приговоренных к казни, одетых по варварской моде фракийских орд из племени медов!
Luxury watches wrist, pocket, and other with a case of precious metal or of metal clad with precious metal.
Персональные часы класса<< люкс>> наручные, карманные и другие часы с корпусом из благородных металлов или с покрытием из благородных металлов.
And of course a lot of energy from the crowd clad in colorful yukata(summer kimono)
И, конечно же, будет много энергии от толп, одетых в красочные юката( летнее кимоно)
And he had a helmet of brass upon his head, and he was clad with a coat of mail;
Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню,
Результатов: 119, Время: 0.0926

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский