CLEARLY ESTABLISHED - перевод на Русском

['kliəli i'stæbliʃt]
['kliəli i'stæbliʃt]
четко установлено
clearly established
it is well established
firmly established
четко определены
clearly defined
clearly identified
clearly delineated
clearly specified
clearly set out
clearly established
precisely defined
well-defined
clearly spelled out
explicitly defined
четко установленных
clearly established
clearly defined
well-established
четко устанавливается
clearly established
четко разработаны
clearly established
clearly elaborated
установленными четкими
четко установлена
clearly established
clearly identified
has been firmly established
is well established
четко установлены
clearly established
firmly established
clearly set
четко установлен
clearly established
clearly set out
четко определено
clearly defined
clearly identified
clearly established
clearly specify
clearly articulated
clearly stipulates
четко установленного
четко установленные
четко установленными

Примеры использования Clearly established на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Biaboroh-Iboro(Congo) said that his delegation looked forward to the adoption of the draft Declaration, within a clearly established and appropriate time frame
Г-н Биаборо- Иборо( Конго) говорит, что его делегация ожидает принятия проекта Декларации в рамках четко установленных и надлежащих сроков
The recruitment and promotion of staff under the"L" category posts should be conducted through a reviewing body and in accordance with clearly established criteria. SP-96-002-10.
Набор и продвижение по службе сотрудников на должностях категории" М" следует осуществлять через надзорный орган и в соответствии с установленными четкими критериями. SP- 96- 002- 10.
Krsna's position as the most worshipable Person in the Universe was clearly established at the Rajasuya sacrifice.
Положение Кришны как самой почитаемой Личности во Вселенной было четко установлено в Раджасуя ягье.
In reply, the representatives of the State party said that the Dominican Republic had adopted a new labour code in June 1992 which clearly established freedom of association.
Отвечая на поставленные вопросы, представитель государства- участника заявил, что в июне 1992 года в Доминиканской Республике был принят новый трудовой кодекс, в котором четко устанавливается свобода ассоциации.
it is important that the duties of the police officers towards persons under their responsibility are clearly established in law.
обязанности сотрудников полиции в отношении лиц, на которых распространяется их ответственность, были четко определены в законе.
a gender perspective was clearly established at the national level.
вопросы гендерной проблематики были четко определены на национальном уровне.
two articles of the Constitution clearly established the equality of men
в двух статьях Конституции страны четко устанавливается равенство мужчин
held here in New York from 14 to 18 June, clearly established the relationship between disarmament and development.
192/ BMS/ 2010/ 3), которое состоялось здесь, в Нью-Йорке, 14- 18 июня, четко установлено наличие связи между разоружением и развитием.
Additionally, there should be a clearly established cut-off point in a budget year by which contributions should be made.
Кроме того, должна быть четко установлена точка отсчета бюджетного года, до которой должны быть сделаны взносы.
children concerned has not been clearly established.
согласие соответствующего ребенка или детей не было четко установлено.
For a very long time clearly established its safety for the human body and animals.
На протяжении очень длительного времени четко установлена его безопасность для человеческого организма и домашних животных.
The rules of national law as well as international law may be more clearly established with respect to the validity of certain grounds for the expulsion of aliens as compared to others.
Нормы национального законодательства, как и международного права, могут быть более четко установлены применительно к законности одних оснований для высылки иностранцев по сравнению с другими.
This principle was clearly established when the Conference on Disarmament's rules of procedure were formulated.
Этот принцип был четко установлен тогда, когда формулировались Правила процедуры Конференции по разоружению.
compelling need to impose the limitation must be clearly established and the objective could not be accomplished by any other less restrictive measure.
серьезная необходимость введения ограничения должна быть четко установлена, причем такая цель не может быть достигнута какой-либо иной менее ограничительной мерой.
In UNEP, a policy framework had not been clearly established delineating the role of UNEP in project formulation
В ЮНЕП не были четко установлены директивные рамки, определяющие роль ЮНЕП в подготовке проектов
The Ecuadorian Constitution clearly established the precedence of international instruments to which it was a party over domestic legislation.
В Конституции Эквадора четко определено преобладающее значение международных документов, участником которых является эта страна, по отношению к национальным законам.
Additionally, it would be clearly established as a responsibility of the Chair of the committee to ensure balance between the chambers with regard to the geographical distribution,
Кроме того, будет четко установлена обязанность председателя комитета обеспечивать сбалансированность заседаний в том, что касается географического происхождения экспертов,
the corresponding accountability should be clearly established and linked to the corporate strategy.
соответствующая подотчетность должны быть четко установлены и увязаны с общеорганизационной стратегией.
It should be noted that the summary of this case in paragraph 6 of the OIOS annual report implies that the overpayment of monies to the contractor has been clearly established.
Следует отметить, что краткое изложение данного дела, приводимое в пункте 6 ежегодного доклада УСВН, дает основание полагать, что факт выплаты упомянутому подрядчику излишних средств был четко установлен.
The World Summit on Sustainable Development had clearly established the linkage between the objectives of the Convention on Biological Diversity and the achievement of sustainable development
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию была четко установлена связь между реализацией задач Конвенции о биологическом разнообразии
Результатов: 154, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский