COMBINED EFFORTS - перевод на Русском

[kəm'baind 'efəts]
[kəm'baind 'efəts]
совместные усилия
joint efforts
collaborative efforts
together
concerted efforts
cooperative efforts
combined efforts
common efforts
collective efforts
joint endeavours
synergies
объединенные усилия
combined efforts
united efforts
joint efforts
объединения усилий
bringing together
synergies
combined efforts
joint efforts
to join efforts
to unite the efforts
integrating efforts
integration of efforts
of pooling efforts
общие усилия
common efforts
overall efforts
common endeavour
joint efforts
combined efforts
general efforts
collective efforts
global effort
соединенные усилия
совокупные усилия
combined efforts
комбинированные усилия
combined efforts
совместным усилиям
joint efforts
combined efforts
collaborative efforts
cooperative efforts
concerted efforts
together
collective efforts
common efforts
joint endeavours
coordinated efforts
совместных усилий
joint efforts
collaborative efforts
cooperative efforts
concerted efforts
combined efforts
collective efforts
joint endeavour
common efforts
joint action
cooperation efforts
объединенных усилий
combined efforts
joint efforts
united efforts
совместными усилиями
объединенным усилиям

Примеры использования Combined efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our tribute also goes to the P6 for their combined efforts and initiatives to lead us to reach agreement on a programme of work of the Conference.
Мы также воздаем должное" шестерке председателей" за их комбинированные усилия и инициативы с целью подвести нас к достижению согласия по программе работы Конференции.
the Djibouti Agreement should remain the means through which the combined efforts of the Somalis and their international partners achieve progress.
соглашение должно оставаться средством, с помощью которого объединенные усилия сомалийцев и их международных партнеров обеспечат достижение прогресса.
On behalf of the children of Palau, I want to thank all participants for their combined efforts in favour of our children.
От имени детей Палау я хочу поблагодарить всех участников за их общие усилия на благо наших детей.
Also believing that effectiveness in combating drug abuse is enhanced by cooperation and the combined efforts of all sectors of society,
Считая также, что эффективность борьбы со злоупотреблением наркотиками повышается в результате сотрудничества и объединения усилий всех секторов общества,
Through combined efforts, we try to not only make sure the youth's days are busy,
Благодаря совместным усилиям стараемся сделать будни молодых армян Диаспоры в ходе программы сделать не только содержательными,
Tackling the root causes of those problems required the combined efforts of Governments, the United Nations
Для устранения коренных причин этих проблем требуются совместные усилия правительств, Организации Объединенных Наций
Finally, I would like to re-emphasize that ensuring a strong United Nations requires the combined efforts of all its Member States.
Наконец, я хотел бы вновь подчеркнуть, что для создания сильной Организации Объединенных Наций необходимы общие усилия всех ее государств- членов.
At the end, the Prime Minister expressed his hope that these combined efforts will ensure a better future for the Palestinian people.
В заключение премьер-министр выразил надежду на то, что эти объединенные усилия обеспечат лучшее будущее для палестинского народа.
which can only be tackled successfully through the combined efforts of the entire international community.
долгосрочной проблемой беспрецедентной сложности, которая может успешно решаться только путем объединения усилий всего международного сообщества.
These combined efforts were, however,
Однако этих совместных усилий не достаточно для осуществления всех проектов,
Through the combined efforts of several information officers at Headquarters and United Nations information centres,
Благодаря совместным усилиям нескольких работников по вопросам информации в Центральных учреждениях и информационных центрах Организации
The combined efforts of partners have contributed to more determined national political leadership on HIV/AIDS.
Совместные усилия партнеров способствовали тому, что политические руководители стран стали проявлять бóльшую приверженность делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
so saving them requires the combined efforts of countries where the birds breed, migrate and winter.
для сохранения которых требуются объединенные усилия в странах гнездования, миграции и зимовок.
all regulations pertinent to this area, our combined efforts will elevate our justice to a qualitatively new level.
Судебный кодекс, другие касающиеся этой сферы механизмы и наши общие усилия поднимут на новое качество наше правосудие.
Thanks to the combined efforts of a huge number of translators,
Благодаря совместным усилиям огромного числа переводчиков,
While alternative development was in theory a valid approach, the combined efforts of his Government, United Nations specialized agencies
Хотя альтернативное развитие теоретически является достаточно обоснованным, объединенных усилий его правительства, специализированных учреждений Организации Объединенных Наций
It would require the combined efforts of the United Nations system, the African Development Bank,
Это потребует совместных усилий со стороны системы Организации Объединенных Наций,
In this context, the combined efforts of the maritime powers to fight the menace militarily are unlikely to stop piracy.
В этих условиях представляется маловероятным, что совместные усилия морских держав по пресечению пиратства военным путем будут успешными.
will help shape the combined efforts to destroy ISIS.
помогут сформировать объединенные усилия по уничтожению ИГИЛ.
It is with the combined efforts of the three current Investment Officers that Treasury earned a return of $77 million for peacekeeping in 2006.
Именно благодаря совместным усилиям всех трех штатных сотрудников по инвестициям Казначейству удалось заработать в 2006 году для миротворческих операций 77 млн. долл. США.
Результатов: 278, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский