COMMISSION CONCLUDED - перевод на Русском

[kə'miʃn kən'kluːdid]
[kə'miʃn kən'kluːdid]
комиссия пришла к выводу
commission concluded
board concluded
commission agreed
the commission came to the conclusion
commission found
board found
the commission reached the conclusion
комиссия сделала вывод
commission concluded
board concluded
комиссия пришла к заключению
commission concluded
board concluded
the commission came to the conclusion
комиссия завершила
commission completed
commission concluded
commission ended
commission has finalized
committee concluded
commission had finished
комиссия заключила
commission concluded
commission has entered
board concluded
комиссия постановила
commission decided
commission agreed
board decided

Примеры использования Commission concluded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission concluded that it was not possible to take a decision on a lump-sum amount for the accommodation portion of rest and recuperation at this time.
Комиссия пришла к заключению, что на данном этапе невозможно принять решение о паушальной сумме для оплаты расходов на жилье в месте проведения отпуска для отдыха и восстановления сил.
The Commission concluded that the request was inadmissible
Комиссия пришла к выводу, что эта просьба является неприемлемой к рассмотрению
The Commission concluded that Ethiopia had failed to meet the high legal threshold for proof of such claims as follows.
Комиссия сделала вывод о том, что Эфиопия не выполнила условий высокого юридического порогового уровня для доказывания таких претензий, отметив следующее.
The Commission concluded above that Ethiopia lawfully deprived a substantial number of dual nationals of their Ethiopian nationality following identification through Ethiopia's security committee process.
Комиссия заключила выше, что Эфиопия законно лишила значительное число лиц с двойным гражданством их эфиопского гражданства после проведения идентификации с помощью комитета по безопасности Эфиопии.
The Commission concluded its work before an OHCHR-Nepal offer of a crime scene investigative expert could be taken up.
Комиссия завершила свою работу, не воспользовавшись предложением отделения УВКПЧ о предоставлении в ее распоряжение услуг следователя- криминалиста.
The Commission concluded that in the current financial situation, it could not support an increase of 25 per cent.
Комиссия пришла к заключению, что в нынешней финансовом ситуации она не может поддержать предложение об увеличении надбавки на 25 процентов.
In November 2006, the Commission concluded that it had no choice
В ноябре 2006 года Комиссия постановила, что у нее нет другого выбора,
The Commission concluded, on balance, that the language incentive should continue to take the form of an accelerated within-grade increment.
В итоге Комиссия пришла к выводу о том, что поощрение за знание языков должно по-прежнему обеспечиваться в форме ускоренного повышения окладов в пределах класса.
Germany, the Commission concluded that the applicants, leaders of the terrorist organization Rote Armee Fraktion,
Распе против Германии, Комиссия заключила, что заявители, лидеры террористической организации Фракция Красной Армии,
With regard to local practice, the Commission concluded that it should be determined as the sum of.
Что касается местной практики, то Комиссия сделала вывод о том, что ее следует определять как совокупность следующих компонентов.
informal consultations, the Commission concluded its examination of the recommendations prepared by the Subcommission,
неофициальных консультаций Комиссия завершила свое рассмотрение рекомендаций, подготовленных Подкомиссией,
The Commission concluded that the only justification for such coordinated price increases was a mutual understanding between firms to avoid price competition.
Комиссия пришла к заключению, что единственным объяснением такого согласованного роста цен может быть сговор между этими фирмами в целях ухода от ценовой конкуренции.
General Service salaries, the Commission concluded.
категории общего обслуживания, то Комиссия постановила, что.
The Commission concluded that"no undeclared prohibited items or activities were identified
Комиссия пришла к выводу о том, что" в ходе ЮНСКОМ- 63 не было выявлено никаких необъявленных запрещенных средств
The Commission concluded that article 75 of Additional Protocol I provided a minimum standard of human rights for all persons as a matter of customary international law.
Комиссия заключила, что статья 75 Дополнительного протокола I предусматривает минимальный стандарт прав человека для всех лиц как вопрос международного обычного права.
This Commission concluded its work in November 2001,
Комиссия завершила свою работу в ноябре 2001 года,
In a report of these investigations released to the public, the Commission concluded that irregularities during the referendum were not on a scale to alter the outcome.
В обнародованном докладе по результатам проведенных проверок Комиссия сделала вывод о том, что допущенные в ходе референдума нарушения были не настолько масштабными, чтобы повлиять на исход голосования.
On the basis of his findings, the Commission concluded that a useful on-site investigation into these matters could be conducted in the Dubrovnik area.
На основе своих выводов Комиссия пришла к заключению о том, что в районе Дубровника можно было бы провести расследование на месте.
Thus, the Commission concluded that the proposed restriction was cost-effective with minor social effects.
Таким образом, Комиссия пришла к выводу о том, что предлагаемые ограничения являются затратоэффективными и влекут за собой лишь незначительные социальные последствия.
The Commission concluded that the wall, and the adjacent pavement
Комиссия заключила, что стена, примыкающая мостовая
Результатов: 213, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский